书城文学楚辞(中华国学经典)
12001900000018

第18章 (5)

【注释】

①被离:“被”和“离”都是遭遇的意思。谤:毁谤。见尤:指被责罚。见:被,受到。尤:责备,责怪。②惭:惭愧,此处反义而用之。景:同“影”。“光景”,犹言明暗。“光”指明处之行事言;“景”指暗处之自守言。诚信:真诚而守信。③身幽隐:指自身埋没隐蔽,实指流放。备:具备。此二句,各家说法不一。④玄渊:深渊。⑤遂:就。自忍:狠心。沈流:沉在水流的中央,即投水而死。⑥卒:终于。没身、绝名:均指死去。⑦壅君:受蒙蔽的君主。昭:明白。⑧度:计量长短的标准和器具,这里指辨别是非的标准。⑨薮幽:沼泽。芳草不在园圃而在沼泽的幽僻之处,喻指贤臣外放,不在庙堂,而在荒野。⑩焉:怎么。舒情:抒发感情。抽信:展示其诚信。恬:安于。不聊:不苟且偷生。独:却。鄣:同“障”。“阻塞”、“鄣壅”、“蔽隐”,指小人在君王面前进谗言,谗言造成障碍,蔽隐贤才。由:机会,办法,途径。作者死前唯一的愿望就是有直抒胸臆的机会,但这一点都不能做到。百里:即百里奚,春秋时虞国大夫。晋国灭虞,百里奚被俘,作为陪嫁臣入秦,后出走,被楚人拘。伊尹:商汤时贤相。传说当初他只是一个奴隶,被秦穆王用五张羊皮换回,任用为大夫。吕望:即姜尚。宁戚:春秋时卫国人。汤:商汤。武:周武王。桓:齐桓公。缪:同“穆”,指秦穆公指伊尹假借善于烹调的名义求见商汤,说调国就跟调味一样,汤因而任用他为相。孰:谁。云:语助词。知之:了解他们,指百里奚等人。作者借百里奚等人得适明主的故事,慨叹自己生不逢时。吴:指国君夫差。信谗:听信谗言,指吴王夫差听信太宰嚭的谗言,逼死伍子胥一事。弗味:不加玩味,即不经过仔细琢磨的意思。死而后忧:指伍子胥死后不久,吴为越国所灭。介子:人名,介子推,春秋时晋人。文君:指晋文公。寤:同“悟”,觉悟。追求:指寻找介子。封:加封。介山:介子推死后,绵山改名为介山。禁:即指封介山禁民上山打柴。报:报答。大德:指介子推的恩德。优游:形容其德之广大。久故:故旧,相交很久的人。亲身:指左右不离的亲近的人。缟素:白色丧服。哭之:哭祭介子推。B28或:有的人。訑谩:蒙骗、欺诈。訑通“诞”。此句是说有的人欺诈却被信任不疑。B29省察:调查实情。B30芳草:喻贤才。B31微霜:不太明显的小霜。戒:警告。比喻暗中的谗言。谅:诚然。聪不明:即听之不明。B33日得:一天比一天得势。得:得意。以上二句是说,君王听之不明而有所蒙敝,致使小人日益得势,占据高位。

【原文】

自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩①。

妒佳冶之芬芳兮②,嫫母姣而自好③。

虽有西施之美容兮④,谗妒入以自代⑤。

愿陈情以白行兮⑥,得罪过之不意⑦。

情冤见之日明兮⑧,如列宿之错置⑨。

乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载⑩。

乘泛泭以下流兮,无舟楫而自备。

背法度而心治兮,辟与此其无异。

宁溘死而流亡兮,恐祸殃之有再。

不毕辞以赴渊兮,惜壅君之不识。

【注释】

①蕙、若:蕙草和杜若,均为香草名。②冶:艳丽。“佳冶”,指丽人。③嫫母:传说中的丑女。姣:容貌妖媚。这里有卖弄风骚的意思。自好:自以为美好。④西施:春秋时越国的美女。⑤自代:谗人排除别人而代替其位置。⑥白行:表白行为。⑦不意:没有料到。⑧情冤:此为对文,情,指真情;冤,指冤曲。情冤,是说真情与冤状。见:同“现”,显现。日明:一天比一天明显。⑨列宿:众星。错:通“措”,“错置”,安放、罗列。⑩自载:自己控制乘载。意谓乘坐不配上笼头和缰绳的骏马奔跑,肯定会摔跤。泭:木筏。下流:顺流而下。舟楫:船桨。自备:义同“自载”。此句意谓在急流中顺流而下,不用船桨也很危险。心治:凭主观办事。辟:通“譬”。此:指上述“无辔自载”、“无楫自备”。无异:没有什么不同。溘死:突然死去。流亡:流而亡去。识:知。指顷襄王不知奸佞误国,楚国正面临覆亡的危险。

【译文】

追忆曾被重用的时光啊,替君王颁布号令整饬国家。遵循先王的功业普照下民啊,明确法度绝无含混不清。国家富强法度完善,委任于忠臣君主就安宁。勤勉从政不辞劳苦啊,虽有小过失君主也能宽恕。我心地纯正办事无疏漏啊,竟遭到谗人的嫉妒诽谤。君王怨怒对待臣子啊,不把是非黑白辨清。蒙蔽了君王的耳目啊,他虚言蛊惑却把圣君欺骗。君不验证考察啊,毫不思索就放逐忠良。听信颠倒是非的谗言啊,盛怒之下将我指责。

为什么忠良本无罪啊,却罪过相向又遭到诽谤。悲叹的是表里如一真诚守信啊,持守这好品德却身居幽隐。面对江水幽暗深沉啊,就要忍心投水自沉。个人不过淹没身躯和名声啊,痛惜君王受蒙蔽不能醒悟。君王没有准则又不省察啊,竟使那芳草埋没在湖泽。如何抒发情思和展示真心啊,我将坦然赴死决不会偷生。正是小人蒙骗君王啊,使忠贞之臣无路可行。听说百里奚是俘虏啊,当初的伊尹善于烹调。吕望曾在朝歌做屠夫啊,宁戚边敲牛角唱歌边在喂牛。如不是遇上圣明的君王啊,世上谁能知道他们的贤明。吴王听信谗言不辨忠奸啊,逼死伍子胥却遭来灭国之忧。介子忠心自焚深山啊,文公醒悟了才去求寻。封介山不准上山砍柴啊,报答忠良的恩泽。想起介子是自己旧交啊,晋文公身着缟素为之哭诉。有人怀抱忠信守节而死啊,有人心怀诡诈却不被疑。不加考察也不核实啊,只听信谗佞小人虚假的言辞。芬芳与污浊混杂在一起啊,又有谁肯去细细地分辨。为何芬芳花草过早夭亡啊,只因微霜的降临预示死亡。诚然听觉不灵而受蒙蔽啊,才让那批谗佞小人日益得势。

自古以来嫉贤就成恶习啊,硬说香草和杜若不可佩戴。嫉妒美人的芬芳啊,丑妇却自认姣美而卖弄风骚。纵有那西施的美貌啊,那批小人却挤进来把她取代。我本想陈述表白行为啊,却遭来责罚祸患出乎我预料。是非曲直总会清楚啊,就如同灿烂的群星一样明了。乘着骏马奔驰啊,却没有辔衔任意行。泛起木筏顺水而下啊,却不用船桨任漂游。违背法度硬要一意孤行啊,如上面危险譬喻没有两样。宁愿突然死去顺流长逝啊,担心的是国家再次遭遇大祸殃。不说完心里话就投入深渊啊,我痛惜被蒙骗不知真情的君王。

【赏析】

《惜往日》篇名取自诗第一句的前三个字。

《借往日》的创作与《怀沙》相去不远,诗人甚至选择了死亡的具体地点。篇中表明诗人希望通过自己的死来使君主有所醒悟,因而对当年受君王信任而勤勉为政的往事加以回忆,申明自己不得不死的苦衷,对了解屈原的生平有重要的史料价值。

橘颂

【原文】

后皇嘉树①,橘徕服兮②。

受命不迁③,生南国兮④。

深固难徙⑤,更壹志兮⑥。

绿叶素荣⑦,纷其可喜兮⑧。

曾枝剡棘⑨,圆果抟兮⑩。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类任道兮。

纷缊宜修,姱而不丑兮。

【注释】

①后:后土。皇:皇天。“后皇”,喻言天地。嘉:美好的。②徕:同“来”。服:习惯、适应。③受命:受天地自然之命。不迁:犹言天赋是不能够迁移的。④南国:南主。⑤深固:指根深蒂固。以其受命独生南国。难徒:难以迁移。⑥壹志:意志专一。⑦素荣:白花。⑧纷:繁茂的样子。“纷其”,纷然,都指纷然盛茂可喜。⑨曾枝:指橘树的枝条累累。曾同“层”。剡:尖锐。棘:刺。“剡棘”,橘树枝上的尖刺。⑩圆果:指橘树的果实。抟:同“团”,圆形。青:指橘未成熟时的颜色。黄:指橘已成熟时颜色。此句承上“圆果”说,有的橘子已熟,有的尚未成熟,故青黄不齐,杂糅可见。文章:文采。此处指橘子的表皮色彩。烂:光彩夺目的样子。精色:鲜明的颜色,指橘表皮。类:类别。任道:任道之人。此二句意是橘已经全熟,剖开外貌赤黄,内瓤洁白,故可与任道之人同类。纷缊:义同“氤氲”,指浓郁的香气。宜修:“美好”,形容修饰得恰到好处。姱:美好。丑:众。此句是说橘树之美好,与众不同。

【原文】

嗟尔幼志①,有以异兮②。

独立不迁③,岂不可喜兮。

深固难徙,廓其无求兮④。

苏世独立⑤,横而不流兮⑥。

闭心自慎⑦,终不失过兮。

秉德无私⑧,参天地兮⑨。

愿岁并谢⑩,与长友兮。

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

【注释】

①嗟:赞叹词。尔:你,代指橘树。幼志:指橘树初生时就具有的特征,如“受命不迁”、“深固难徒”等秉性。②异:指与一般不同。借橘来说已能。③独立:不依傍。不迁:不变易。“独立不迁”一句进一步申明上文所说的“受命不迁”。④廓:空阔,广大,指心胸宽广。无求:指没有庸俗的追求。⑤苏世:清醒于世。⑥横:横绝,指特立独行的性格。流:指顺流而下。“不流”,即不随波逐流。⑦闭心:与“自慎”同义,均为坚贞自守的意思。⑧秉德:持有美好的品德。⑨参:合也。“参天地”,是说天无私覆,地无私载,自己的美好品德与天地相合。⑩岁:年岁。谢:凋零。“并谢”,犹言并谢之时。“愿岁并谢”等于说愿与橘树岁时相从代谢。长友:长期与橘为友。淑:善。离:丽。不淫:不惑乱。梗:通“耿”,正直,指橘树的枝干。理:指树的纹理。年岁句:指平岁小。可师长:可以效法。行:品行。比:近。伯夷:殷末孤竹君的长子,与其弟叔齐反对武王伐纣,因不食周粟而饿死在不周山上,是古代人们心目中的义士。“行比伯夷”,就是指橘树那种“受命不迁”、“深固难徙”的品格,近于伯夷。置:立也。像:榜样。

【译文】

世间孕育那佳美的橘树,生来就适应这里的水土。秉受天赋之命不可迁徙,生长在这南楚国度。根深蒂固难以移植,志向是那样专一。绿色的叶子白白的花,繁盛美丽使人欢喜。累累枝条锐利的刺,滚圆的果实挂满树。由青变黄渐渐成熟,花纹斑驳颜色绚丽。赤黄的皮肤洁白的瓤,表里如一与君子同质。香气芬芳风姿秀,容貌美好的出类拔萃。

啊!你幼年就有的志向,与众不同实在不一样。坚定的兴趣绝不从俗,让人发自内心把你赞赏。根深蒂固难以移植,心胸开阔无庸俗要求。头脑清醒独立在大地上,善于思考不媚俗。固守信念坚贞自守,始终没有任何失误。怀抱美德无私心,融合苍天大地的尽头啊。我愿与你同生共死,愿做你永远的朋友。你有美好的品德与外貌,坚毅性格和高尚的追求。年纪虽幼小,美德可以效法发扬。品行可与伯夷相比,永远是我心中的榜样。

【赏析】

《橘颂》是屈原早年的作品。橘颂,即颂橘。通篇赞美橘树“受命不迁”、“深固难徙”的美异品格,以此来象征自己高尚的美德。

诗以四言为主,咏物不即不离,格调清新,可以说是我国古代早期咏物篇章的典范。

悲回风

【原文】

悲回风之摇蕙兮①,心冤结而内伤②。

物有微而陨性兮③,声有隐而先倡④。

夫何彭成之造思兮⑤,暨志介而不忘⑥。

万变其情岂可盖兮⑦,孰虚伪之可长。

鸟兽鸣以号群兮⑧,单苴比而不芳⑨。

鱼葺鳞以自别兮⑩,蛟龙隐其文章。

故荼荠不同亩兮,兰茞幽面独芳。

惟佳人之永都兮,更统世以自贶。

眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。

介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。