〔1〕潭嶂:山峰映在清潭中的倒影。嶂,铜活字本、《丛刊》本等作“影”。〔2〕灭明烛:宋本原作“减明月”,据铜活字本、《丛刊》本等改。〔3〕“扣船”句:谓听到夜出捕鱼者的敲击船帮的声音。夜渔的人敲击船帮,旨在惊起鱼群,驱之入网。船,《全唐诗》作“舷”。〔4〕“人物”句:用《桃花源记》典。桃花源中人自称先世避秦时乱来此居住,遂与外界隔绝。参见《桃源行》
注释
秦馀,秦朝人之后。
九日于龙沙作寄刘大眘虚
龙沙豫章北〔1〕,九日挂帆过。
风俗因时见〔2〕,湖山发兴多〔3〕。
客中谁送酒〔4〕,棹里自成歌〔5〕。
歌竟乘流去〔6〕,滔滔任夕波〔7〕。
题解
九日,农历九月九日重阳节。龙沙,《水经注·赣水》:“赣水又北迳龙沙西,沙甚洁白,高峻而陀有龙形,连亘五里中,旧俗九月九日升高处也。”其地在唐洪州治所豫章县(今江西南昌市)北七里。刘大眘虚,宋本原作“刘”,铜活字本、《丛刊》本等作“刘大”,据《唐诗纪事》、《全唐诗》等改。刘眘虚,字全乙,行大,洪州新吴(今江西奉新)人。开元二十一年进士及第。与孟浩然友善,其诗有《暮秋扬子江寄孟浩然》、《寄江滔求孟六遗文》。参见《唐才子传校笺》卷一。此诗约作于早期漫游时。诗的前四句写龙沙的方位、作者乘船经过的时令、所见重九在此处登高的风俗和作者被引发起来的游赏兴致。后四句写旅途中虽无人送酒,却得棹歌自适、乘流飘荡之乐。在这四句诗的字里行间,洋溢着一种萧散自得、洒脱飘逸的风情,这或许是盛唐人所独有的。
注释
〔1〕豫章:唐洪州,隋时曰豫章郡,治所在豫章县。〔2〕此句意谓,此地风俗由于正值重九时节而见到。〔3〕此句意谓,面对湖山引发了自己甚多游赏的兴致。〔4〕客中:谓离家在外。送酒:《宋书·陶潜传》:“(潜)尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐久,值弘(江州刺史工弘)送酒至,即便就酌,醉而后归。”古时重阳节有饮菊花酒的习俗。〔5〕棹(zhāo)里:船里。〔6〕乘流:顺流而下。〔7〕滔滔:大水奔流貌。句谓任凭傍晚奔流的江波将船带走。
下赣石
赣石三百里,沿洄千嶂间〔1〕。
沸声常浩浩〔2〕,涛势亦潺潺〔3〕。
跳沫鱼龙沸〔4〕,垂藤猿狖攀〔5〕。
榜人苦奔峭〔6〕,而我忘险艰。
放溜情深惬〔7〕,登舻目自闲〔8〕。
暝帆何处宿〔9〕?遥指落星湾〔10〕。
题解
下,指顺流而下。赣石,指自今江西南康至泰和的一段多险滩、巨石的赣江。《陈书·高祖纪》上:“(大宝二年)六月,高祖发自南康(今属江西)。南康赣石旧有二十四滩,滩多巨石,行旅者以为难。高祖之发也,水暴起数丈,三百里间巨石皆没,进军屯西昌(今江西泰和)。”《水经注·赣水》:“豫章水(今江西章水)导源东北流,迳南野县(在今南康西南)北,赣川石蛆,水急行难,倾波委注,六十馀里,迳赣县(今江西赣州)东,县即南康郡治。”参见《通鉴》卷一六四胡三省注。本诗约作于早期漫游时。前六句写赣石之险,将三百里水流湍急回旋、喧腾咆哮、奔涌飞溅的气势表现得有声有色;后六句写自己忘险自若、从容闲在的心情。前面越是将水流的气势渲染得逼人,也就越发衬托出后面诗人的神闲气定。结尾二句点出新境,发人遐思,同时流露出一种履险如夷、活泼轻快的情绪。
注释
〔1〕沿:顺流而下。洄:逆流而卜。〔2〕沸声:水喧腾之声。浩浩:形容声音宏大;凌潆初本、《全唐诗》作“活活”。〔3〕洊(jiàn)势:水流相继而来之势。“洊”宋本作“洧”,据铜活字本、《丛刊》本等改。潺潺:水流貌。〔4〕跳沫:飞溅的浪花。鱼龙沸:水族腾涌。〔5〕狖:古书上说的一种猿。〔6〕榜人:船工。“榜”宋本作“傍”,据刘道洪校本、《全唐诗》等改。奔峭:崩坍的崖岸。谢灵运《七里濑》:“孤客伤逝湍,徒旅苦奔峭。”〔7〕放溜:使船顺流自行。深惬:极其惬意;铜活字本作“弥惬”,《丛刊》本等作“弥远”。〔8〕舻:船头。〔9〕暝帆:夜帆,夜船。宿:铜活字本、《丛刊》本等作“泊”。〔10〕落星湾:在今江西星子县鄱阳湖畔。《舆地纪胜》卷二五南康军(治所在今星子县):“落星石。《舆地广记》云,昔有星坠水,化为石,今为落星寺,又有落星湾。夏秋之际,湖水方涨,则星石泛于波澜之上。”
晚春卧病寄张八
南陌春将晚〔1〕,北窗犹卧病〔2〕。
林园久不游,果木一何盛〔3〕。
狭径花将尽,闲庭竹扫净〔4〕。
翠羽戏兰苕〔5〕,頳鳞动荷柄〔6〕。
念我平生好〔7〕,江乡远从政〔8〕。
云山阻梦思〔9〕,衾枕劳歌咏〔10〕。
歌咏复何为?同心恨别离〔11〕。
世途皆自媚〔12〕,流俗寡相知〔13〕。
贾谊才空逸〔14〕,安仁鬓欲垂〔15〕,
遥情每东注〔16〕,奔晷复西驰〔17〕。
常恐填沟壑〔18〕,无由振羽仪〔19〕。
穷通若有命〔20〕,欲向论中推〔21〕。
题解
张八,张子容,见《送张子容进士举》
题解
铜活字本、《丛刊》本等“八”字下有“子容”二字。张子容《九日陪润州邵使君登北固山》云:“梅福惭仙吏,羊公赏下僚。”盖子容是时在润州治下为县尉,故对润州刺史称“下僚”;润州辖区在今江苏长江以南地区,这正与本诗所说“江乡远从政”的话相合。考“邵使君”即邵异,异开元十三年至十六年为台州刺史,其任润州刺史大约在开元十三年(725)以前(参见郁贤皓《唐刺史考》卷一四四、一三七),本诗即作于此时。又开元十三年浩然三十七岁,这同本诗“安仁”句所用潘岳三十二岁“始见二毛”的典故亦相合。本诗前八句写晚春病中偶游林园所见景色。中间六句触景生情,写对昔年共游而今远在他乡为官的知交的思念。后十句主要自抒怀抱,其中有世无知音的感叹,前途渺茫的忧虑,怀才不遇的愤怨,建功立业的渴望,以及岁月蹉跎的恐惧。
注释
〔1〕南陌:泛指田园、田野。陌,田间小路。〔2〕北窗:陶渊明《与子俨等疏》:“常言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。”后或以北窗指隐者之居室。〔3〕果:铜活字本、《丛刊》本等作“草”。一何:多么。〔4〕竹扫净:是说竹梢低拂,将庭院扫净。〔5〕“翠羽”句:郭璞《游仙诗七首》其三:“翡翠戏兰苕,容色更相鲜。”翠羽,指翡翠鸟。羽有蓝、绿、赤、棕等色。兰苕(tiáo),兰花。〔6〕(chēng)鳞:指红鲤鱼。此旬意本谢朓《游东田》:“鱼戏新荷动,鸟散馀花落。”〔7〕平生好:生平好友。〔8〕江乡:犹言水乡。从政:指为官。〔9〕云山”句:意谓云山远隔,连梦中思想都受阻。〔10〕衾(qīn)枕:指病卧在床。衾,被子。劳歌咏:费力歌唱(指作此诗)。歌,铜活字本、《丛刊》本等作“感”。下句“歌”字同。〔11〕同心:知心朋友。《古诗十九首》其六:“同心而离居,忧伤以终老。”〔12〕世途:世道,社会风气。自媚:自我奉承,自己喜爱自己。乐府《饮马长城窟行》:“入门各自媚,谁肯相为言。”〔13〕流俗:世俗的人。〔14〕贾谊:见王维《送杨少府贬郴州》注〔6〕。逸:超绝,出众。此句喻指张子容才能出众而不被朝迁重用。〔15〕安仁鬓:西晋文学家潘岳字安仁,其《秋兴赋》序云:“晋十有四年,余春秋三十有二,始见二毛(鬓发斑白)。”赋云:“斑鬓髟以承弁兮,素发飒以垂领。”欲:已,已经。参见王锳《诗词曲语词例释》。垂:铜活字本、《丛刊》本等作“丝”。此以潘岳自喻,言已年方三十馀已生白发。〔16〕遥情:高远之情。东注:向东流注。润州在襄阳之东,故云。〔17〕晷(guǐ):日影。“奔晷西驰”指太阳自东向西奔驰。句谓光阴飞逝。〔18〕填沟壑:指死。《战国策·赵策四》:“虽少,愿及未填沟壑而托之。”〔19〕羽仪:羽翼。嵇康《兄秀才公穆人军赠诗》其一:“抗首漱朝露,唏阳振羽仪。”振羽仪,谓振翼高飞。〔20〕穷:困顿。通:显达。若有命:如果取决于命运。刘孝标《辨命论》:“余谓士之穷通,无非命也。”〔21〕论:指刘芳《穷通论》。《魏书·刘芳传》:“芳虽处穷窘之中,而业尚贞周……不汲汲于荣利,不戚戚于贱贫,乃著《穷通论》以自慰焉。”此句意谓,要到《穷通论》中去作推求研究。
赴京途中遇雪
迢递秦京道〔1〕,苍茫岁暮天〔2〕。
穷阴连晦朔〔3〕,积雪满山川。
落雁迷沙渚〔4〕,饥鹰集野田〔5〕。
客愁空伫立〔6〕,不见有人烟。
题解
《旧唐书·孟浩然传》说:“年四十来游京师,应进士不第,还襄阳。”开元十六年(728)孟浩然四十岁,这年春他在长安参加进士科考试,则他按惯例赴京的时间应在开元十五年冬,本诗即作于此时。诗写入京应试途中情景。此前诗人自我设计的入仕道路(参见《田园作》题解。未能走通,所以改而出来应举,对此他是既满怀希望而又不免有些茫然的。诗的前四句写岁暮赴京途中遇雪,后四句写在茫茫大雪中旅行的“客愁”,前后形成呼应。五、六句所写大雪中那找不着栖宿地的大雁和觅不到食物的饥鹰,正是伫立四望、“不见有人烟”的诗人之处境的写照。在“积雪满山川”的艰难条件下赴京应试,等待着自己的前景究竟如何,诗人岂能不感到担心和几分茫然?这种情绪在诗歌的景物描写中有所流露。善于借景寓情,是本诗的成功之处。
注释
〔1〕迢递:远邈。秦京道:通往长安的道路。〔2〕苍茫:旷远无边貌。〔3〕穷阴:天气极其阴沉。连晦朔:从月初直到月末。晦,农历每月的最后一天。朔:农历每月初一。〔4〕沙渚(zhǔ):水中间的小块沙地。此句意谓,因满地积雪,飞降的大雁分辨不清沙渚,无法栖宿。〔5〕鹰集:铜活字本、《丛刊》本等作“乌噪”。〔6〕伫立:久立。
题长安主人壁
久废南山〔1〕,叨陪东阎贤〔2〕。
欲随平子去〔3〕,犹未献《甘泉》〔4〕。
枕藉琴书满〔5〕,褰帷远岫连〔6〕。
我来如昨日,庭树忽鸣蝉。
促织惊寒女〔7〕,秋风思长年〔8〕。
授衣当九月,无褐竟谁怜〔9〕!
题解
长安主人,指作者在长安应试时所居房舍的主人。本诗作于开元十六年(728)秋应试落第后滞留于长安之时。这时诗人寄居长安已接近一年,然而求官的希望仍然渺茫,所以就写作此诗抒发内心的苦闷与慨叹。首二句说在长安陪伴“东阎贤”的不满。接下二句表现诗人既想还乡隐居又想尝试献赋求仕的矛盾心理。五、六句写作者客居长安的生活:以琴书和开窗远眺自娱解闷。七至十句写客舍悲秋,其中隐含着时光飞逝的感伤。最后二句由悲秋联想到“九月授衣”的诗句,慨叹羁旅穷愁而无人相助相怜。全诗把作者应试失利后羁留长安的复杂心情,相当细致地刻画了出来。
注释
〔1〕南山:指岘山,在襄阳城南七里,故称。作者有田园庐舍(涧南园)在岘山旁,故日“南山田”。〔2〕叨陪:不配陪而陪,谦词。东閤(gé)贤:《汉书·公孙弘传》载:弘为丞相,“于是起客馆,开东阁以延贤人。”颜师古注:“阁者,小门也,东向开之,避当庭门而引宾客,以别于掾史官属也。”此指被丞相礼遇的贤才。〔3〕平子:东汉张衡,字平子,我国古代著名的科学家和文学家。《文选》张衡《归田赋》云:“游都邑以永久,无明略以佐时。……谅天道之微昧,追渔父以同嬉。”李善注:“张衡仕不得志,欲归于田,因作此赋。”句指欲还乡隐居。〔4〕献《甘泉》:即献赋,参见《田园作》注〔7〕。唐时有进献文章拜官之例,如杜甫曾奏《三大礼赋》以求仕。参见王维《不遇咏》注〔1〕。〔5〕枕(zhèn)藉:纵横相枕而卧。指屋内横七竖八地摆满琴书。藉,铜活字本、《丛刊》本等作“席”。〔6〕褰(qiān)帷:撩起帷帘。远岫(xiù):远山。句谓掀开窗帘,只见远山相连。〔7〕促织:蟋蟀。《尔雅·释虫》孔颖达疏:“蟋蟀,一名萤,今促织也。”“里语云:趋织(即促织)鸣,懒妇惊。”蟋蟀鸣时天已渐寒,故而惊动贫寒缺衣的妇女。〔8〕“秋风”句:《淮南子·说山》:“故桑叶落而长年悲也。”此句即用其意。思,悲;铜活字本、《丛刊》本等作“感”。长年,年长者,老年人。〔9〕“授衣”二句:《诗·豳风·七月》:“七月流火,九月授衣。”“无衣无褐,何以卒岁!,"毛传:“九月霜始降,妇功成,可以授冬衣矣。”月,宋本作“日”,据铜活字本、《丛刊》本等改。褐(hè),粗麻或粗毛织的短衣,贫苦人所穿。
留别王维
寂寂竞何待〔1〕,朝朝空自归〔2〕。
欲寻芳草去〔3〕,惜与故人违〔4〕。
当路谁相假〔5〕,知音世所稀〔6〕。
只应守索寞〔7〕,还掩故园扉〔8〕。
题解
诗题宋本作“留别王侍御”,此从凌漾初本、《丛刊》本等。留别,指行者以诗文留赠送别者。开元十六年(728)初冬,孟浩然在求仕无成之后,失望地离开长安,王维作《送孟六归襄阳》诗赠行:“杜门不欲出,久与世情疏。以此为长策,劝君归旧庐。醉歌田舍酒,笑读古人书。好是一生事,无劳献《子虚》。”当时闲居长安的王维,在诗里劝浩然回乡隐居,不必费力地在长安献赋求官。这些话是针对浩然当时既想回乡隐居又想尝试献赋求官的矛盾心理说的(参见上诗)。孟浩然也作了这首诗留赠王维,诗里抒写怀才不遇的悲愤和与故人离别的难舍之情。首二句谓长安求仕无门,留此何为;三、四句接言欲归乡隐居,又舍不得与故人分离。五句慨叹当权者皆不肯相助,与首二句呼应;六句谓世上知己者唯有故人,正承三、四句言之。结尾说,只应归老故园,过寂寥的隐居生活。这是诗人无奈的决定。全诗虽短,却有波澜,层层推进。虽然诗歌没有具体说,但从它的字里行间,读者却能感受到诗人羁留长安期间所经历的许多辛酸痛苦,这或许是本诗写得最为成功的一个地方。
注释
〔1〕寂寂:安静无声,冷落寂寞。竟何待:究竟等待什么。〔2〕“朝朝”句:意谓天天外出奔波,寻求汲引,皆无成而归。〔3〕寻芳草:喻隐居田野。〔4〕违:离开。〔5〕当路:当权的人。假:借,借助。〔6〕知音:曹丕《与吴质书》:“昔伯牙绝弦于钟期,仲尼覆醢于子路,痛知音之难遇,伤门人之莫逮。”《吕氏春秋·本味》载,伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,“钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴”。《淮南子·修务》高诱注:“伯牙,楚人,睹世无知音若子期者,故绝弦破其琴也。”《古诗十九首》其五:“不惜歌者苦,但伤知音稀。”后以知音指知己。〔7〕索寞:枯寂无生气貌;铜活字本、《丛刊》本等作“寂寞”。〔8〕扉:门。
京还留别新丰诸友
吾道昧所适〔1〕,驱车还向东。
主人开旧馆〔2〕,留客醉新丰。
树绕温泉绿〔3〕,尘遮晚日红〔4〕。
拂衣从此去〔5〕,高步蹑华嵩〔6〕。
题解
诗题宋本原作“东京留别诸公”,铜活字本作“京还别新丰诸官”,此从凌漾初本、《丛刊》本等。新丰,县名,参见王维《少年行四首》其一注〔1〕。此诗为开元十六年初冬离京东行经新丰时所作,首二句写求仕无成后出京东行感到前途渺茫的心情。三、四句写诸友在新丰设宴为自己饯行。五、六句写在新丰所见。唐玄宗常于每年冬天幸新丰温泉宫,《旧唐书·玄宗纪》载:“(开元十六年)冬十月己卯(17日),幸温泉宫。己丑(27日),至自温泉宫。”五句说温泉宫为四季常绿的树木所环绕,写出了环境之佳;六句反映玄宗居温泉宫时,自长安至温泉的路上车水马龙、繁华热闹的景象。然而诗人感到这一切都与自己无关,所以末二句表示决心离去,隐居求道。全诗失望和与尘俗决绝感情十分契合。诗人追求仕进的心情是急迫而强烈的,但同时又具有贞正清高的品格,不肯媚俗的气骨,这些读者从他的诗中不难感受到。
注释
〔1〕吾道:我的人生道路。昧所适:失所往,不知所往。〔2〕馆:客舍。〔3〕温泉:唐离宫名,天宝六载改名华清宫。在唐新丰县南骊山。参见王维《和太常韦主簿五郎温汤寓目》〔4〕尘遮曰:形容路上来往车马众多,尘土飞扬。红:谓尘红,而非日红。班固《西都赋》:“红尘四合,烟云相连。”尘红,形容繁华热闹。〔5〕拂衣:振衣,有表示决绝之意。参见王维《偶然作》注〔9〕。〔6〕高步:大步。蹑(niè):登。华:西岳华山。嵩:中岳嵩山。《文选》沈约《游沈道士馆》:“一举陵倒景,无事适华嵩。”刘良注:“适嵩华之山而求道也。”
自洛之越
遑遑三十载〔1〕,书剑两无成〔2〕。
山水寻吴越〔3〕,风尘厌洛京〔4〕。
扁舟泛湖海〔5〕,长揖谢公卿〔6〕。
且乐杯中物,谁论世上名〔7〕!
题解