燕丹善养士②,志在报强赢③。
招集百夫良④,岁暮得荆卿。
君子死知己,提剑出燕京。
素骥鸣广陌⑤,慷慨送我行⑥。
雄发指危冠⑦,猛气冲长缨。
饮饯易水上⑧,四座列群英。
渐离击悲筑⑨,宋意唱高声⑩。
萧萧哀风逝,淡淡寒波生。
商音更流涕,羽奏壮士惊。
心知去不归,且有后世名。
登车何时顾,飞盖入秦庭。
凌厉越万里,逶迤过千城。
图穷事自至,豪主正怔营。
惜哉剑术疏,奇功遂不成。
其人虽已没,千载有馀情。
【注解】
①荆轲刺秦王的事,见于《战国策·燕策》和《史记·刺客列传》。荆轲:战国时卫人。后来到燕国,燕人称他为荆卿,与燕国屠狗者及善击筑者高渐离等友善。燕太子丹曾在秦国做人质,因秦王赢政待他不好,乃逃回燕国,要召募勇士替他报仇。荆轲受到推荐,带着秦国叛将樊于期的首级和燕国地图出发,准备在进献秦王时乘机行刺。出发时,“太子及宾客知其事者,皆自衣冠以送之,至易水之上,既祖(祭祀路神叫“祖”)取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌日:‘风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。’复为羽声慷慨,士皆嗔目,发尽上指冠。于是荆轲就车而去,终已不顾。”见秦王,献上地图,“图穷而匕首见”,于是荆轲以匕首刺秦王,不中,被杀。
②善:喜好,爱好。士:指诸侯的门客。
③报:报仇。强:强暴。赢:秦王的姓。
④百夫良:百夫中最优秀的人。
⑤素骥:白色的良马。陌:路。
⑥我:这是诗人摹拟荆轲的口气。
⑦危冠:高冠。
⑧易水:在今河北易县西,东流至定兴县西南。
⑨渐离:即高渐离,燕人,与荆轲友善。秦灭六国后,高渐离曾以筑扑秦皇,不中,被杀。筑:古乐器。
⑩宋意高歌事不见于《史记》,乃出于《淮南子·泰族训》
商、羽:皆为古代乐调名。古代乐调有七:宫、商、角、徵(zhǐ)、羽、变宫、变徵。
飞盖:指荆轲的车盖,车行疾速,其势如飞。秦庭:秦王朝庭。
凌厉:气概勇猛的样子,形容其锋不可犯。
穷:尽,指地图展完。
豪主:权豪之主,指秦王赢政。怔营:惊恐发呆的样子。
【点评】
本诗描叙和赞颂了荆轲为报知己勇于剪除强暴慷慨赴死的英雄行为,表现出诗人对现实生活中豺狼当道、豪强逞凶的反抗意识。易水饮饯是着力描写的场面,送别气氛渲染得十分悲壮:白衣素马、渐离击筑、宋意高歌,“商音…‘羽奏”在哀风、寒波中回荡,可谓激越高亢之至。全诗一派豪壮刚健,语言凝练挺拔,与大多数陶诗风格不同,被称为“金刚怒目”式的作品。