书城励志读《山海经》学生活
3698000000008

第8章 北山经(2)

狐岐山

原文

又北二百里,曰狐岐之山,无草木,多青碧。胜水出焉,而东北流注于汾水,其中多苍玉。

译文

县雍山再往北三百里有座山,名叫狐岐山。这座山上寸草不生,有很多青色的玉石。胜水就发源于这座山,流出山涧后便向东北流去,汇入汾水。胜水中有很多黑色的山石。

白沙山

原文

又北三百五十里,曰白沙山,广员三百里,尽沙也,无草木鸟兽。鲔水出于其上,潜于其下,是多白玉。

译文

狐岐山再往北二百里有座山,名叫白沙山。这座山方圆三百里,整个山都是由沙堆成的。山上没有鸟兽,也不生长草木。鲔(wěi音委)水就发源于这座山的山顶,并潜入沙里,至山下流出地面。鲔水中有很多白色玉石。

尔是山

原文

又北四百里,曰尔是之山,无草木,无水。

译文

白沙山再往北四百里有座山,名叫尔是山。这座山上没有水源,因此寸草不生,很荒凉。

狂山

原文

又北三百八十里,曰狂山,无草木,是山也,冬夏有雪。狂水出焉,而西流注于浮水,其中多美玉。

译文

尔是山再往北三百八十里有座山,名叫狂山。这座山上光秃秃的,不生长草木,一年四季,满山都是雪。狂水就发源于这座山,流出山涧后便向西流去,汇入浮水。狂水中有很多好看的玉石。

诸余山

原文

又北三百八十里,曰诸余之山,其上多铜玉,其下多松柏。诸余之水出焉,而东流注于旄水。

译文

狂山再往北三百八十里有座山,名叫诸余山。这座山的山顶蕴藏有丰富的铜矿和玉石,山坡下生长有很多的松树和柏树。诸余水就发源于这座山,流出山涧后便向东流去,汇入旄水。

敦山头

原文

又北三百五十里,曰敦头之山,其上多金玉,无草木。旄水出焉,而东流注于印泽。其中多马孛马,牛尾而白身,一角,其音如呼。

译文

诸余山再往北三百五十里有座山,名叫敦头山。这座山上蕴藏有丰富的金矿和玉石,但寸草不生。旄水就发源于这座山,从山涧流出后便向东流去,汇入印泽。旄水中有很多马孛(bó)马。马孛马长着牛样的尾巴,全身白色,头顶只有一只角,发出的吼叫声就像人的呼喊声。

钅句吾山

原文

又北三五十里,曰钅句吾之山,其上多玉,其下多铜。有兽焉,其状如羊身人面,其目在腋下,虎齿人爪,其音如婴儿,名曰狍鸮,是食人。

译文

敦头山北邻钅句吾山,相距三百五十里。这座山的山巅有很多玉石,山坡上蕴藏有丰富的铜矿。山上有种兽,身形似羊,却长着一副人的面孔,眼睛长在腋下,牙似虎牙,爪似人脚,吼叫声似婴儿啼哭。这种兽名叫狍(páo)鸮(xiāo)。这种兽是吃人动物。

北嚣山

原文

又北三百里,曰北嚣之山,无石,其阳多玉。有兽焉,其状如虎,而白身犬首,马尾彘鬣,名曰独犭谷。有鸟焉,其状如乌,人面,名曰冒鸟,宵飞而昼伏,食之已暍。涔水出焉,而东流注于邛泽。

译文

钅句吾山再往北三百里有座山,名叫北嚣山。这座山上没有石头。山上蕴藏丰富的玉石,许多是碧玉。山上有一种野兽,身形似虎,但全身都是白色的,并且长着一个狗样的脑袋,尾巴似马尾,毛似猪鬃。这种兽名叫独犭谷(gǔ音谷)。山上还有一种鸟,形状似乌,脸似人面。这种鸟名叫(bān音般)冒鸟(mào音冒)。这种鸟生活习性是夜里飞游而白天回巢。人若吃了这种鸟的肉可以消暑。这座山上有条涔水流出,涔水出山后便向东汇入邛泽。

梁渠山

原文

又北三百五十里,曰梁渠之山,无草木,多金玉。脩水出焉,而东流注于雁门,其兽多居暨,其状如彙而赤毛,其音如豚。有鸟焉,其状如夸父,四翼、一目、犬尾,名曰嚣,其音如鹊,食之已腹痛,可以止衕。

译文

从北嚣山再往北三百五十里有座山,名叫梁渠山。这座山上光秃秃的,寸草不生,但蕴藏有丰富的金矿和玉石。脩水就发源于这座山,出山后便向东流去,汇入雁门水。这座山生长的野兽主要是居暨。这种兽身形似刺猬,但周身长着红色的毛,不时发出如猪仔一样的叫声。这座山上还生长着一种鸟,形状似夸父,它长着四扇翅膀、一只眼睛和一条狗样尾巴。它的名字叫嚣。它不时发出鹊鸟一样的叫声。人吃了这种鸟的肉,可以止腹痛,还可医治腹泻。

姑灌山

原文

又北四百里,曰姑灌之山,无草木。是山也,冬夏有雪。

译文

梁渠山再往北四百里有座山,名叫姑灌山。这座山上光秃秃的,没有草木,终年积雪。

湖灌山

原文

又北三百八十里,曰湖灌之山,其阳多玉,其阴多碧,多马,湖灌之水出焉,而东流注于海,其中多鱼旦。有木焉,其叶如柳而赤理。

译文

姑灌山北邻湖灌山,相距三百八十里。这座山的南坡有很多玉石,北坡有很多碧玉。山上有很多马。湖灌水就发源于这座山,出山后便向东流去,一直流入海。湖灌水中有很多黄鳝。湖灌山中有一种树木,树叶很像柳叶,但木纹是红色的。

洹山

原文

又北水行五百里,流沙三百里,至于洹山,其上多金玉。三桑生之,其树皆无枝,其高百仞。百果树生之。其下多怪蛇。

译文

湖灌山再往北,经五百里水路、三百里流沙,便到了洹(huán音桓)山。这座山上蕴藏有丰富的金矿和玉石。山上生长着三桑树。这种树都不长树枝,只有树干,树干有百仞高。百果树也生长在这座山上。山下有很多奇形怪状的蛇。

敦题山

原文

又北三百里,曰敦题之山,无草木,多金玉。是于北海。

凡北次二经之首,自管涔之山至于敦题之山,凡十七山,五千六百九十里。其神皆蛇身人面。其祠;毛用一雄鸡彘瘗;用一璧一珪,投而不糈。

译文

洹山再往北三百里有座山,名叫敦题山。这座山上寸草不生,黄沙弥漫,倒是蕴藏有丰富的金矿和玉石。这座山的位置就在北海岸边,山尾延伸入北海。

综观北山第二列山系,自管涔山到敦题山,共计十七座山,蜿蜒五千六百九十里。这十七座山的山神都长着蛇样的身子和人样的面孔。祭祀这些山神时,用的毛物是一只雄鸡、一头猪,将它们埋在地下;玉器用一块璧、一块珪,将它们投掷山间;不用精米祭祀。

太行山归山

原文

北次三经之首,曰太行之山。其首曰归山,其上有金玉,其下有碧。有兽焉,其状如羚羊而四角,马尾而有距,其名曰马军,善还,其名自有鸟焉,其状台鹊,白身、赤尾、六足,其名曰贲鸟,是善惊,其鸣自讠交。

译文

北山第三列山系的最南端的山脉是太行山。太行山最南端的山名叫归山。这座山的山顶蕴藏有丰富的金矿和玉石,山脚有很多青绿色的玉石。这座山上有一种兽,身形似羚羊,但长有四只角,尾巴似马尾,脚后跟长有脚趾。这种野兽名叫马军(huī)。它擅长旋转起舞。它的吼叫声就像在叫自己的名字。这座山上有一种鸟,身形似鹊,周身是白色的,尾巴是红色的,长着六只脚爪。这种鸟名叫贲鸟(bēn音奔)。它反应非常灵敏。它的鸣叫声就像在呼喊自己的名字。

龙侯山

原文

又东北二百里,曰龙侯之山,无草木,多金玉。決決之水出焉,而东流注于河。其中多人鱼,其状如鱼帝鱼,四足,其音如婴儿,食之无痴疾。

译文

归山再往东北二百里有座山,名叫龙侯山。这座山上光秃秃的,寸草不生,但蕴藏有丰富的金矿和玉石。決決水就发源于这座山,流出山涧便向东流入黄河。決決水中有很多人鱼。这种人鱼有点像鱼帝(tí)鱼,但长着四只脚,不时发出如婴儿啼哭的鸣叫声。这种鱼可用来医治痴呆症。

马成山

原文

又东北二百里,曰马成之山,其上多文石,其阴多金玉。有兽焉,其状如白犬而黑头,见人则飞,其名曰天马,其鸣自讠丩,有鸟焉,其状如乌,首白而身青、足黄,是名曰屈鸟居鸟。其名自讠交,食之不饥,可以已寓。

译文

龙侯山再往东北二百里就是马成山。这座山上有很多带花纹的石头,山的北坡蕴藏有丰富的金矿和玉石。这座山上有一种兽,形状像白狗,但头是黑色的,见有人来便展翅飞走。这种兽名叫天马,它的叫声就像是在叫自己的名字。这座山上还有一种鸟,形状像乌,但脑袋是白色的,身上的毛是青色的,爪子是黄色的。这种鸟名叫屈鸟居鸟(jū音居),它的叫声也像是在呼喊自己的名字。这种鸟的肉可用来充饥,而且还可制药医治失眠健忘症。

咸山

原文

又东北七十里,曰咸山,其上有玉,其下多铜,是多松柏,草多茈草。条菅之水出焉,而西南流注于长泽。其中多器酸,三岁一成,食之已疠。

译文

马成山再往东北七十里有座山,名叫咸山。这座山上有很多玉石,山坡下蕴藏有丰富的铜矿。这座山长着松树和柏树以及紫草。条菅(jiān)水就发源于这座山,从山涧流出后便向西南流入长泽。水中有很多器酸,每三年增加一成。器酸可用来医治麻风病。

天池山

原文

又东北二百里,曰天池之山,其上无草木,多文石。有兽焉,其状如兔而鼠首,以其背飞,其名曰飞鼠。渑水出焉,潜于其下,其中多黄垩。

译文

咸山再往东北二百里有座山,名叫天池山。这座山上光秃秃的,寸草不生,倒有很多带有花纹的美石。天池山上有一种兽,身形像兔,但长着鼠脑袋,没有翅膀,但会飞,飞时凭借背部的毛,这种兽名叫飞鼠。渑(shéng)水就发源于这座山,水潜入山中至到山下,水中有很多可用来涂饰的黄色土。

阳山

原文

又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。有兽焉,其状如牛而尾,其颈,其状如句瞿,其名曰领胡,其鸣自讠交,食之已狂。有鸟焉,其状如赤雉,而五采以文,是自为牝牡,名曰象蛇,其名自讠交。留水出焉,而南流注于河。其中有父之鱼,其状如鲋鱼,鱼首而彘身,食之已呕。

译文

天池山再往东三百里有座山,名叫阳山。这座山上有很多玉石,山下蕴藏有丰富的金矿和铜矿。阳山上有一种兽,身形似牛,但尾巴是红色的,颈项上长着一个斗大的肉瘤。它名叫领胡。它的吼叫声似在叫自己的名字。吃了它的肉可以医治癫狂症。阳山上还有一种鸟,身形似雌山鸡,周身五彩斑斓。这种鸟自身兼具雄雌两性。它名叫像蛇。呜叫声很奇怪,似在呼叫自己的名字。留水就发源于阳山,从山涧流出后便向东流入黄河。水中有很多(xiàn)父鱼。这种鱼很像鲋鱼,长着鱼头,但鱼身似小猪。人吃了这种鱼,可以止吐。

贲闻山

原文

又东三百五十里,曰贲闻之山,其上多苍玉,其下多黄垩,多涅石。

译文

阳山再往东三百五十里有座山,名叫贲(bēn)闻山。山上有很多黑色的玉石,山下有很多黄色土可作涂饰,还有可作黑色染料用的涅石。

王屋山

原文

又北百里,曰王屋之山,是多石。氵联水出焉,而西北流注于泰泽。

译文

贲闻山北邻王屋山,相距一百里。王屋山上石头很多。氵联水发源于这座山,出山后便向西北流去,汇入渤海。

教山

原文

又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河,是水冬干而夏流,实惟干河。其中有两山。是山也,广员三百步,其名曰发丸之山,其上有金玉。

译文

王屋山再往东北三百里有座山,名叫教山。这座山上有很多玉石,没一块石头。教水就发源于这座山,出山后便向西流入黄河。教水河道只在夏天有水流,而冬天则干涸断流,因此这条河实际上只是条干涸的河床。河床中有两座小山丘,这两座小山丘方圆只有三百步,山丘名叫发丸山。山丘上有很多金和玉石。

景山

原文

又南三百里,曰景山,南望盐贩之泽,北望少泽。其上多苹,其草多秦椒,其阴多赭,其阳多玉。有鸟焉,其状如蛇,而四翼、六目、三足,名曰酸与,其呜自讠交,见则其邑有恐。

译文

教山邻景山,相距三百里。站在景山的山巅,南可远眺盐池,北可远眺少泽。景山山坡上有很多草,还生长有很多山药。草,主要是秦椒草。景山的北坡有很多红土,南坡有很多玉石。景山上有一种鸟,身形似蛇,但长着四只翅膀、六只眼睛和三只脚。这种鸟名叫酸与。它的叫声像是在叫自己的名字。这种鸟一旦出现在哪个城邑,那里就要有恐怖事件发生。

孟门山

原文

又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多黄垩,多涅石。

译文

景山再往东南三百二十里有座山,名叫孟门山。这座山上有很多黑色的玉石,还蕴藏有丰富的金矿。山坡下有很多黄色土可作涂饰用,还有很多涅石,可作黑色染料。

平山

原文

又东南三百二十里,曰平山。平水出于其上,潜于其下,是多美玉。

译文

孟门山再往东南三百三十里有座山,名叫平山。平水就发源于这座山的山巅,从山上流下,并潜入山脚。山上有很多上等玉石。

京山

原文

又东二百里,曰京山,有美玉,多漆木,多竹,其阳有赤铜,其阴有玄石肃。高水出焉,南流注于河。

译文

平山再往东三百里有座山,名叫京山。山上有很多上等玉石以及漆树和竹子。这座山的南坡蕴藏有丰富的赤铜矿,山的北坡有很多黑色磨刀石。高水就发源于这座山,流出山涧后便向南流入黄河。

虫尾山

原文

又东二百里,曰虫尾之山,其上多金玉,其下多竹,多青碧。丹水出焉,南流注于河;薄水出焉,而东南流注于黄泽。

译文

京山东邻虫尾山,相距二百里。虫尾山上蕴藏有丰富的金矿和玉石,山坡下有很多竹子,还有很多青绿色的玉石。丹水就发源于这座山,流出山涧后便向南流入黄河。薄水也发源于这座山,流出山涧后便向东南流入黄泽。

彭山

原文

又东三百里,曰彭之山,其上无草木,多金玉,其下多水。蚤林之水出焉,东南流注于河。肥水出焉,而南流注于床水,其中多肥遗之蛇。

译文

虫尾山再往东三百里有座山,名叫彭山。这座山上光秃秃的,寸草不生,倒蕴藏有丰富的金矿和玉石,山坡下有很多水。蚤林水就发源于这座山,流出山涧后便向东南流去,汇入黄河。肥水也发源于这座山,流出山涧后便向南流入床水。肥水中有很多肥遗蛇。

小侯山

原文

又东百八十里,曰小侯之山。明漳之水出焉,南流注于黄泽。有鸟焉,其状如乌而白文,名曰鸪习鸟,食之不灂。

译文

彭山再往东一百八十里有座山,名叫小侯山。明漳水就发源于这座山,出山后便向南流入黄泽。小侯山上有一种鸟,形状像乌,但全身羽毛有白色花纹。这种鸟名叫鸪(gū音姑)习鸟(xī音息),它的肉可医治眼睛昏朦。

泰头山

原文

又东三百七十里,曰泰头之山。共水出焉,南注于虖池。其上多金玉,其下多竹箭。

译文

小侯山再往东三百七十里有座山,名叫泰头山。共水就发源于这座山,出山后向南流入滹沱河。小侯山的山顶蕴藏有丰富的金矿和玉石,山坡下到处都是箭竹丛。

轩辕山

原文

又东北二百里,曰轩辕之山,其上多铜,其下多竹。有鸟焉,其状如枭而白首,其名曰黄鸟,其呜自讠交,食之不妒。

译文

泰头山再往东北二百里有座山,名叫轩辕山。这座山上蕴藏有丰富的铜矿,山坡下生长有很多竹子。这座山上有一种鸟,形状像枭,但脑袋是白色的。这种鸟名叫黄鸟,它的呜叫声就像在叫自己的名字,它的肉可以消除妒忌心理。

谒戾山

原文

又北二百里,曰谒戾之山,其上多松柏,有金玉。沁水出焉,注南流注于河。其东有林焉,名曰丹林。丹林之水出焉,南流注于河。婴侯之水出焉,北流注于汜水。

译文

轩辕山再往北二百里有座山,名叫谒戾山。山上生长着松树和柏树。山上还蕴藏有丰富的金矿和玉石。沁水就发源于这座山,出山后便向南流入黄河。这座山的东麓有一片树林,名叫丹林。这里有条河流流出,名叫丹林水,出山后便向南流入黄河。婴侯水也源于这座山,出山后便向北流入氾水。