会稽山
原文
又东五百里,曰会稽之山,四方,其上多金玉,其下多砆石。勺水出焉,而南流注于湨。
译文
成山再往东五百里有座山,它就是会稽山。这座山四四方方,山顶上有很多黄金和玉石矿产,山脚下多为碔武夫石(像玉的一种石头)。山间流出的是勺水,向南流入湨水。
夷山
原文
又东五百里,曰夷山。无草木,多沙石。湨水出焉,而南注于列涂。
译文
从会稽山再往东五百里有座夷山。夷山上不生草木,因为都是沙石。有条湨水就从这山间里流出,它向南流入列涂水。
仆勾山
原文
又东五百里,曰仆勾之山,其上多金玉,其下多草木,无鸟兽,无水。
译文
再往东走五百里,有座仆勾山。山上的金矿和玉石矿,山脚草木繁茂。山中没有鸟兽,也没有水流。
咸阴山
原文
又东五百里,曰咸阴之山,无草木,无水。
译文
从仆勾山再往东五百里,有座山叫咸阴山。山上一无草木,二无水。
洵山
原文
又东四百里,曰洵山,其阳多金,其阴多玉。有兽焉,其状如羊而无口,不可杀也,其名曰。洵水出焉,而南流注于阏之泽,其中多芘蠃。
译文
再向东行四百里,有座洵山。山的南坡有丰富的黄金,山的北坡有丰富的玉石。山里有一种野兽,身形像羊,却没有长嘴,这种羊不能杀,它的兽名叫(huàn)。有一条名叫洵水的小河发源于此,它向南流入阏(è)之泽。洵水中有很多紫螺。
虖勺山
原文
又东四百里,曰虖勺之山,其上多梓枬,其下多荆杞。滂水出焉,而东流注于海。
译文
再往东四百里是虖勺山。山上有许金梓树、楠树,山下长满荆棘、枸杞。滂水从这山里往东流最后流入大海。
区吴山
原文
又东五百里,日区吴之山,无草木,多沙石。鹿水出焉,而南流注于滂水。
译文
再往东五百里有座区吴山。山上因为尽是沙石,所以长年不生长草木。鹿水从这里向南流入滂水。
鹿吴山
原文
又东五百里,曰鹿吴之山,上无草木,多金石。泽更之水出焉,而南流注于滂水。水有兽焉,名曰蛊雕,其状如雕而有角,其音如婴儿之音,是食人。
译文
再往东走五百里就是鹿吴山。山上虽然不生草木,但蕴藏着许多丰富的黄金和玉石。有条泽更小溪流出,向南流入滂水。山上有种野兽,名叫蛊雕。这种野兽身形像雕,头上长角,叫声像婴儿在哭。这种野兽吃人。
漆吴山
原文
东五百里,曰漆吴之山,无草木,多博石,无玉。处于东海,望丘山,其光载出载入,是惟日次。
凡南次二经之首,自柜山于漆吴之山,凡十七山,七千二百里。其神状皆龙身而鸟首。其祠:毛用一壁瘗,糈用稌。
译文
向东五百里有座山,名叫漆吴山。山上不生长草木,有很多敲击起来就很响亮的石头,没有玉石。漆吴山西临东海,向海上望去上空似乎有连绵起伏的丘陵,丘陵上有一团闪烁的光芒射了出来,于是就像有人开着车子驶入。直到日头出现才消失。
大凡南山第二列山系,从柜山开始,至到漆吴山,共有十七座山,绵连七千二百里。这的山神的形状像龙的身形,脑袋像鸟。人们供奉山神时,将祭祀的牲畜与一块璧共葬地下,祭祀用的精米用糯米。
天虞山
原文
南次三经之首,曰天下虞之山,其下多水,不可以上。
译文
南山第三大山脉,叫天虞山。山下到处是水,不好上去。
祷过山
原文
东五百里,曰祷过之山,其上多金玉,其下多犀、兕,多象。有鸟焉其状如而白首,三足、人面,其名曰瞿如,其鸣自号也。泿水出焉,而南流注于海。其中有虎蚊,其状鱼身而蛇尾,其音如鸳鸯,食者不肿,可以已痔。
译文
往东行五百里就是祷过山。山上有很多的黄金和主石。山下生长着很多凶猛的犀牛,还有很多象。山中生长有一种鸟,身形像鱼鹰,但头是白色的,脚长着三只,脸像人。这种鸟名叫瞿如。之所以取这个名,是因为它的呜叫声是“瞿——如——”。山间有条溪流流出,名叫泿水,向南流去,最终流入南海。泿水中有种名叫虎蛟的动物,身形像鱼,但长着似蛇的尾巴,呜叫声像鸳鸯叫。人若吃了它的肉,就可以不生痈疽病,而且还可以医治痔疮。
丹穴山
原文
又东五百里,曰丹穴之山,其上多金玉。丹水出焉,而南流注于渤海。有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤凰,首文曰德,翼文曰义,背文曰礼,膺文曰仁,腹文曰信。是鸟也,饮食自然,自歌自舞,见则天下安宁。
译文
再往东走五百里,有座山叫丹穴山。山上多有金和玉。有条丹水向南流入渤海。山上有一种鸟,形状像鸡,身上花纹五色斑斓。这种鸟名叫凤凰。头部的花纹像“德”字,翅膀的花纹像“义”字,背部的花纹像“礼”字,胸部的花纹像“仁”字,腹部的花纹像“信”字。这种鸟啊,饮食自然界的精华,自歌自舞,无忧无虑。若有这种鸟出现,那天下就和平安宁了。
发爽山
原文
又东五百里,曰发爽之山,无草木,多水,多白猿。汎出焉,而南流注于渤海。
译文
再往东行五百里,有座发爽山。山上寸草不生,这里多水,多白猿。有条汎水从山里流出,向南流入渤海。
旄山
原文
又东四百里,至于旄山之尾。其南有谷,曰育遗,多怪鸟,凯风自是出。
译文
再往东行四百里,就到了旄(máo)山的尽头。旄山的南面有个山谷,人称育遗。山谷里有许多奇怪的鸟,柔和的南风从这山谷里吹了出来。
非山
原文
又东四百里,至于非山之首,其上多金玉,无水,其下多蝮虫。
译文
再往东四百里,就是非山的首段。山上有很多金玉,就是没有水。山下有好多蝮蛇。
阳夹山
原文
又东五百里,日阳夹之山,无草木,多水。
译文
再往东五百里,有座山叫阳夹山。山上没有草木,却很多水。
灌湘山
原文
又东五百里,曰灌湘之山,上多木,无草;多怪鸟,无兽。
译文
再往东行五百里,有座灌湘山。山上有很多树木,只是没有草。有许多奇奇怪怪的鸟,只是没有野兽。
鸡山
原文
又东五百里,曰鸡山,其上多金,其下多丹雘。黑水出焉,而南流注于海。其中有鱼,其状如鲋而彘毛,其音如豚,见则天下大旱。
译文
再往东行五百里有座鸡山。山上有不少黄金,山下的石头多为可制作成颜料的赤石风化物。有条黑水流出,向南流入南海。黑水中有种鱼,名叫鱼。这种鱼的形状像鲫鱼,但长着一条像猪尾巴一样的东西。它有时还能鸣叫,声音像小猪叫声。如果出现了这种鱼,那天下就要出现严重的旱灾。
令丘山
原文
又东四百里,曰令丘之山,无草木,多火。其南有谷焉,日中谷,条风自是出。有鸟焉,其状职枭,人而四目而有耳,其名曰颙,其鸣自号也,见则天下大旱。
译文
鸡山再往东四百里有座令丘山。这座山上不生长草木,倒是常有火出现。山的南部有个山谷,名叫中谷。中谷里常有一股风刮出,这就是条风。山谷里有一种鸟,形状像枭,但长着一副人面,眼睛有四只,也有耳朵。这种鸟名叫颙。给它起这个名字,是因为它的鸣叫声像“颙——”。这种鸟一旦出现,天下便将要有严重的旱灾。
仑者山
原文
又东三百七十里,日仑者之山,其上多金玉,其下多青雘。有木焉,其状如穀而赤理,其汗如漆,其味如饴,食者不饥,可以释劳,其名曰白,可以血玉。
译文
再往东走三百七十里有座仑者山。这座山上蕴藏有丰富的金矿和玉石。山的下半部分主要是可作颜料的赤石风化物。山上有一种树木,形状很像构木,但纹理是红色的。这种树能流出一种液体,有点像漆,味道却是甜的,像软糖。吃了这种液体,可以不再感到饥饿,而旦还可以解除疲劳。这种树名叫白(gāo)。它流出的液体,可以用来染玉,使玉变红。
禺稿山
原文
又东五百八十里,曰禺稿之山,多怪兽,多大蛇。
译文
再往东五百八十里,有座山,名叫禺稿山。山上有许多怪兽和大蛇。
南禺山
原文
又东五百八十里,曰南禺之山,有上多金玉,其下多水。有穴焉,水出辄入,夏乃出,冬则闭。佐木出焉,而东南流注于海,有凤凰、鹓雏。
凡南次三经之首,自天虞之山以至南禹之山,凡一十四山,六千五百三十里。其神皆龙身而人面。其祠皆一白狗祈,糈用稌。
右南经之山志,大小凡四十山,一万六千三百八十里。
译文
再往东五百八十里有座山,名叫南禺山。这座山的山顶有丰富的金矿和玉石。山下多水,有个洞穴,水刚从穴中流出,又重新流进洞穴中,但这种情况只有在夏天。到了冬天,这个洞穴自动关闭。佐水发源于这座山,向东南流入南海。这座山上有凤凰和鹓雏鸟。
大凡南山第三列山脉,从天虞山开始,至到南禺山,共有十四座山,连绵六千五百三十里,这些山的山神,身形像龙,脸似人。人们供奉山神时,将一只白色的狗,作为祭品;供奉山神的精米,用糯米。
上面所记载的南山三大山志,大小山共计四十座,全长一万六千三百八十里。
活学活用
根据动物卷对犀牛的分析,知道《南山经》在一个寒冷地带,虽然寒冷,但它并不一定在北方,因为《山经》记述的年代很接近第四纪冰川期,或者更早,气候寒冷也说得过去。
南山首经是一列由西向东的山脉,自西海招摇山至东海箕尾山,共10座山,2950里!
南次二经自柜山(西临流黄,北望诸毗)至东海漆吴山,共17座山,7200里!
南次三经自天虞山至南禺山,共14座山,6530里!(途经渤海)
仔细比较这三个数字,会发现一个古怪的问题,从西海至东海(南山首经)只有2950里;而南次二经由东海出发向西7200却还没有到西海!造成这种现象的原因是什么?
可以推测,西海是一个距离东海很近的内陆湖(当然现在可能消失了),南山首经起于这个内陆湖,而南次二经则离这内陆湖很远,超过这个内陆湖一直向西延伸直至沙漠。