书城古籍历代赋评注(魏晋卷)
2298400000086

第86章 悼亡赋

潘岳

《悼亡赋》是一篇悼念亡妻的抒情小赋。《艺文类聚》收于卷三四。悼亡,悼念亡者,这里指悼念亡妻。潘岳妻杨氏,荆州刺史杨肇之女,荥阳宛陵人。潘岳在为悼念其岳父杨肇而作的《怀旧赋》中说:“余十二而获见于父友东武戴侯杨君,始见知名,遂申之以婚姻。”他在《杨仲武诔》中说:“杨经字仲武,荥阳宛陵人也。……既藉三叶世亲之恩,而子之姑,余之伉俪焉,往岁卒于德宫里。丧服同次,绸缪累月。苟人必有心,此亦款诚之至也。不幸短命,春秋二十九,元康九年夏五月己亥卒。……德宫之艰,同次外寝。惟我与尔,对筵接枕。自时迄今,曾未盈稔,姑侄继陨,何痛斯甚。”杨经是杨肇长子杨潭的儿子,当是潘岳妻杨氏的侄子。杨氏病危时,杨经曾经和潘岳一起陪护。杨经卒于元康九年(299)五月,其姑卒于“往岁”,而且至杨经卒期未满一年,则潘岳妻杨氏当卒于元康八年五月之后。且《悼亡赋》中说:“闻冬夜之恒长,何此夕之一促!”故该赋当作于元康八年(298)冬天。陆侃如先生《中古文学系年》中将之系于296年,恐误。

伊良嫔之初降,几二纪以迄兹[1]。遭两门之不造,备荼毒而尝之[2]。婴生艰之至极,又薄命而早终[3]。含芬华之芳烈,翩零落而从风[4]。神飘忽而不反,形焉得而久安[5]。袭时服于遗质,表铅华于馀颜[6]。问筮宾之何期,宵过分而参阑[7]。讵几时而见之,目眷恋以相属[8]。听辄人之唱筹,来声叫以连续[9]。闻冬夜之恒长,何此夕之一促[10]!且伉俪之片合,垂明哲乎嘉礼[11]。苟此义之不谬,乃全身之半体[12]。吾闻丧礼之在妻,谓制重而哀轻[13]。既履冰而知寒,吾今信其缘情[14]。夕既昏兮朝既清,延尔族兮临后庭[15]。入空室兮望灵座,帷飘飘兮灯荧荧[16]。灯荧荧兮如故,帷飘飘兮若存。物未改兮人已化,馈生尘兮酒停樽[17]。春风兮泮水,初阳兮戒温[18]。逝遥遥兮浸远,嗟茕茕兮孤魂[19]。

(严可均校辑《全上古三代秦汉三国六朝文·全晋文》卷九一,中华书局,1958年)

[1]伊:发语词,无义。良嫔:犹贤妻。初降:刚到,刚过门。降,莅临。二纪:二十四年。迄兹:至今。

[2]两门:指杨、潘两家。不造:不幸。《诗经·周颂·闵予小子》:“闵予小子,遭家不造。”备:皆,尽。荼毒:悲痛。

[3]婴:遭受。艰:艰辛。至极:终极,达到极点。薄命:命运不好。早终:早逝。终,终没,死。

[4]芬华:香花,这里比喻美德。芳烈:香气浓郁,这里比喻品德美好。翩:疾飞貌。零落:凋谢,这里指死亡。

[5]神:指魂魄。《荀子·天论》:“形具而神生。”飘忽:轻快貌。反:返,还归,回。形:形体,身体。焉得:怎么能够。

[6]袭:穿衣加服,古丧礼中称以衣敛尸。《仪礼·士丧礼》:“主人袭反位。”郑玄注:“袭,复衣也。”《释名·释丧制》:“衣尸曰袭。袭,匝也,以衣周匝覆衣之也。”时服:当时通行的服装。《礼记·檀弓下》:“往而权其葬焉,其坎深不至于泉,其敛以时服。”郑玄注:“以时行之服,不改制节。”遗质:犹遗体。表:仪容。这里用作动词,装扮仪容。铅华:妇女化妆用的铅粉。馀颜:犹遗容,指人死后的容颜。

[7]问:占问。筮宾:卜筮之人。期:期限。过:超过。分(fēn):夜分,夜半。参:即参宿,星座名,二十八宿之一,西方白虎七宿的末一宿。阑:将尽,将完。

[8]讵(jù):副词,曾。眷恋:思慕,爱恋。相属:相接连,相继。

[9]辄:盖为“掫”的误字,形近而讹。掫人,巡夜打更之人。《说文·手部》:“掫,夜戒守,有所击。”唱筹:高声报时。叫:呼喊。

[10]恒:长久。何:副词,多么,表示感叹。夕:夜晚。一:副词,很,甚。促:短促。

[11]伉(kànɡ)俪(lì):夫妇。片合:犹牉合,两性相配合。《仪礼·丧服》:“夫妻牉合也。”贾公彦疏:“夫妇牉合,子胤生焉,是半合为一体也。”垂:留传。明哲:洞察事理。嘉礼:婚礼。

[12]苟:假如。谬:谬误,差错。全身:整个身体。半体:指整个身体的一半。

[13]丧礼:有关丧事的礼仪、礼制。制重而哀轻:意思是说,越是重视丧事礼制的隆重,哀伤之情反而就轻淡了。《仪礼·丧服》:“夫为妻齐衰杖期。”

[14]履冰:行于冰上,比喻身处险境,小心恐惧之至。《诗经·小雅·小旻》:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”缘情:顺乎人情。

[15]延:引导。尔:你,指亡妻。族:亲族。临:来到。后庭:指房室的后园。

[16]空:空无,空寂。灵座:指新丧既葬,供神主的几筵。帷:帷布,用布帛制作的环绕屋子四周的遮蔽物。飘飘:风吹貌。荧荧:光闪烁貌。

[17]人已化:指人已死去。化,死。《孟子·公孙丑下》:“且比化者无使土亲肤,于人心独无恔乎?”朱熹注:“化者,死者也。”馈:食物。生尘:沾上尘埃。停樽(zūn):指停止喝酒。樽,盛酒器。

[18]泮:融解,融化。《淮南子·俶真训》:“冰迎春则泮而为水。”初阳:指初春。戒:通“届”,至,到。《诗经·商颂·烈祖》:“亦有和羹,既戒既平。”毛传:“戒,至。”

[19]逝:往,去。遥遥:形容距离远。浸远:逐渐远去。浸,副词,逐渐。嗟:叹词,表悲伤。茕茕:孤独貌。孤魂:孤独无依的魂灵。

《悼亡赋》是潘岳为悼念亡妻杨氏而作,作于元康八年(298)冬天。

此赋的高妙之处在于,全篇蕴含着深沉、真挚的情感和浓烈的思念之情,但字面上并没有“思念”、“哀情”、“悲惨”、“凄惨”、“缠绵”、“悱恻”、“痛心”等字眼或相近意思的字词,而是通过叙事、描写目睹景象和不动声色的比喻,间接抒发悲惨的情怀。

该篇首先叙述妻子过门后所过的艰辛生活、亡妻事实及装扮亡妻遗容、殡葬过程、服丧。妻子品德美好,英年早逝,如香花般随风凋零。美好的东西毁灭,是一种人间悲剧,会带来心灵的极大震撼。作者正是在看似平淡的叙事之中,蕴含了复杂的感情:怜悯、哀恸、凄楚、思念……总之,是没有眼泪的心的哭泣。

赋的后半部分描写作者所看到的凄惨景象:“入空室兮望灵座,帷飘飘兮灯荧荧。灯荧荧兮如故,帷飘飘兮若存。物未改兮人已化,馈生尘兮酒停樽。”孤灯荧荧,空帷飘飘,物没有改变而人已经逝去,食物落满尘土,再没有人捧樽斟酒。睹物思人,触景伤情,曲折而又淋漓尽致地表达出了作者深沉的哀怨之情。对于潘岳对亡妻真挚而深沉的感情,颜之推难以理解,他在《颜氏家训·文章》中说:“陈思王《武帝诔》,遂深永蛰之思;潘岳《悼亡赋》,乃怆手泽之遗:是方父于虫,匹妇于考也。”认为潘岳对亡妻的哀伤之情过于浓烈,把亡妻等同于亡父,不过这也从侧面说明了《悼亡赋》哀情抒发之沉痛悲切。

赋中比喻夫妻间亲密关系的语句:“且伉俪之片合,垂明哲乎嘉礼。苟此义之不谬,乃全身之半体”,将夫妻比喻成一个人的全身,妻子死了,仿佛自己的一半身体也没有了。看似不动声色,而其中蕴涵着醇厚的感情,感人至深。

(刘志伟)