书城小说神秘岛
21859100000024

第24章 高空遇难者(23)

“这能吃吗?”彭克罗夫问道,他总是只从这个特别的角度来看待岛上的动物。

“不能,”赫伯特答道,“但是动物学家还不清楚这类狐狸的眼睛瞳孔是适宜昼间活动还是夜间活动,也不知道把其归为狗类是否正确。”

少年的这番话显示了他成熟的思维,赛勒斯·史密斯不禁微笑起来,他认为少年有一种认真精神。至于水手,一听到这种狐狸不能列入可食用类,立刻觉得它们一钱不值了。不过,他提醒大家,将来在花岗石宫建起一个家禽饲养场的时候,最好采取措施预防这些四脚强盗去掠夺。对此大家都没有异议。

绕过了地角之后,他们发现一个很长的海滩正被大片海水冲击着。此时是早上八点,天空清朗无云,这是持续寒冷之后的常见天气。赛勒斯和伙伴们由于赶路身子已经热乎起来,便不觉得寒气刺骨了。加之没有刮风,尽管温度很低,但还是能忍受的。一轮红日正从海面上冉冉升起,但尚未产生任何热效应。平静蔚蓝的海面正如晴空时的地中海港湾。爪角弯曲得就像一把土耳其弯刀,顶端渐渐变窄,朝着东南方向弯去,约有四英里长。左边,沼泽地的边缘突然止于一个小海角,被阳光照得一片火红。当然,在联邦港这片海面上没有任何屏障,甚至没有一块沙滩,如果船只在这里遭到东风袭击,根本就找不到任何避风处。他们感受到的是这里的海面很平静,没有任何一处浅滩搅浑海水,海水颜色均匀一致,没有沾染一点黄色;甚至一块礁石也没有,海岸陡峭,隐藏在大海下面的是万丈深渊。

后面往西四英里的地方是远西森林的边缘。这里到处是冰雪,他们几乎相信自己是处在南极地区受浮冰侵袭的某座小岛的荒凉海岸上。移殖民们在这个地方歇息、吃早饭。他们用荆棘和干海草生起了一堆火,纳布把冻肉做成了早饭,并沏了几杯“奥斯韦戈茶”。

他们一边吃一边观察着四周的情况。林肯岛的这部分地区非常贫瘠,与整个西部地区形成鲜明反差。这使得记者回想,如果当初命运将他们抛弃在这片海岸上,他们对这片未来领地的设想会是多么悲凉。

“我相信我们肯定上不了岸,”工程师说道,“因为这个地方海水太深了,并且连一块可以庇护的岩石也没有。在‘花岗石宫’前面,至少有一些沙滩,一座小岛,这就大大增加了我们脱险的机会。而这里只有深渊!”

“真是奇怪,”吉丁·史佩莱说道,“这个面积不大的岛屿却有着如此多样的地貌。这种多样化的地貌一般只出现在有一定幅度的大陆地区。我们确实可以这样说,林肯岛的西部地区物产如此丰富,土地如此肥沃,是由于墨西哥暖流经过的结果,而它的北部以及东南部沿岸则似乎延伸到了北冰洋。”

“你说得对,亲爱的史佩莱,”赛勒斯·史密斯答道,“我也注意到了这一点。我觉得这个岛屿的形状和自然状况都很奇怪,综合了一个大陆的所有特征了。如果说它过去曾是一块大陆,我是不会感到奇怪的。”

“什么!太平洋中间的一块大陆?”彭克罗夫叫道。

“为什么不可能呢?”赛勒斯·史密斯回答道,“澳大利亚、新爱尔兰、澳大拉西亚,以及太平洋诸群岛,从前不也是形成了与亚洲、欧洲、非洲、两个美洲同等重要的世界第六大洲吗?在我看来,这片辽阔的大洋上露出海面的所有岛屿只是从前大陆上被淹没的高山的峰巅,而在史前时期,这片大陆是在水面之上的。”

“正如从前的亚特兰蒂斯一样。”赫伯特说道。

“是的,孩子……如果它曾经存在过的话。”

“那么林肯岛会不会是那块大陆的一部分呢?”彭克罗夫问道。

“有可能,”赛勒斯·史密斯答道,“这就足以解释为什么这岛上物产如此多样化。”

“而且还有大量动物生活在这岛上。”赫伯特补充道。

“是的,孩子,”工程师答道,“你为我的理论又提供了一个论据。根据我们所看到的,很显然岛上的动物数量很多,更奇怪的是种类尤其丰富。我认为原因在于林肯岛从前是某块大陆的一部分,后来逐渐下沉到太平洋下面了。”

“那么,有一天,”彭克罗夫似乎不完全信服,说道,“这块古大陆剩下的部分也都会消失,在美洲和亚洲之间就什么都不会有了。”

“不,”赛勒斯·史密斯回答道,“新的大陆还是会出现的,现在有亿万个微小动物正在建造着呢,”

“这些泥水匠是谁?”彭克罗夫问道。

“是珊瑚虫,”赛勒斯·史密斯答道,“它们通过持之以恒的工作,建造了克列蒙——托内尔岛,以及太平洋上其他大量的珊瑚岛屿。四千七百万个珊瑚虫,其总重量才一格令,由于吸收了海盐,消化了水中的固体物质,这些微小动物就会产生石灰质,这种石灰质形成巨大的海下结构,其坚硬与牢固性可与花岗岩相媲美。从前,在地球形成的初期,大自然靠火使陆地隆起,而现在,大自然则利用这些微小的动物来取代了火的威力,因为地球内部的这种动力显然已经大大减退了(这可以从地球表面的许多火山现在事实上已经熄灭得到证实)。我相信,斗转星移,沧海桑田,经过这些微小生物一代又一代地不停劳作构筑,太平洋总有一天会变成一片广阔的大陆,我们的子孙后代将居住在这里并不断开化这片土地。”

“那得要很长的时间啊!”彭克罗夫说道。

“大自然有的是时间。”工程师答道。

“可是,这些新大陆有什么作用呢?”赫伯特问道,“我认为现在人类可以居住的地方已经足够了。不过,大自然是不会做无用功的。”

“当然,任何东西都不会是无用的,”工程师又说道,“而这就是有必要为将来开发新的大陆,确切地说是在珊瑚岛所处的这个热带地区开发新陆地的原因。至少对我而言这种解释可以接受。”

“继续说,我们听着呢,赛勒斯先生。”赫伯特答道。

“我的观点是:学者一般都认可,由于天气非常寒冷,这个地球总有一天会毁灭,动植物将无法生存下去。他们不能达成一致的地方是造成寒冷的原因。一些人认为是因为太阳历经千百万年以后温度下降所致;另外一些人则认为,是由于地球内部的火焰逐渐熄灭,这对地球的影响比人们通常设想的要大得多。我同意后一种假说,根据是:虽然太阳不断地在月球的表面投下同等的热量,但月球的确是一个冷冰冰的星球,人无法在上面居住。那么,月亮之所以变冷,是因为它内部的火焰完全熄灭了。而和宇宙其他星球一样,月球同样起源于其内部火焰。总之,无论是什么原因,我们的地球总有一天都会变冷的,但冷却的过程是缓慢的。那么,那个时候将会发生什么情况呢?在或长或短的遥远时期,温带地区就会变得像两极地区一样不能住人了。那么,人和动物就会拥向太阳光直射的纬度地区,将会发生大规模迁徙。欧洲、中亚、北美将会像澳大拉西亚和南美洲的南部地区一样被逐渐放弃。植物会和人类一道迁移。植物和动物一样都会退向赤道地区。非洲和南美中部将是人类居住的主要地区。拉普兰人和萨摩亚人将会发现地中海海岸的气候变得像极地的气候一样寒冷。谁知道到了那个时候,赤道地区要容纳和养活所有的人类,是不是太小了呢?不过,大自然是有远见的,它从现在起就在赤道地区打下新大陆的基础,它不正是在委托这些珊瑚虫来建设新大陆吗?朋友们,我经常在考虑这些事情,我深信,我们的地球面貌将来会彻底改变;随着新大陆的升起,旧大陆将被海水淹没,在未来的世纪里,将会有一个像哥伦布那样的人去发现琛玻拉索山、喜马拉雅山和勃朗峰这些岛屿,这些岛屿是美洲、亚洲和欧洲大陆下沉以后留下来的遗迹。后来,这些新大陆也将会变得无法居住;热量将会消散,就好像是灵魂离开后的躯体渐渐冷却一样;地球上的生命将消失,即使不是永远,至少是在一定时期内。或许那时我们这个星球将会安息——处在一种死气沉沉的状态中——有朝一日会在条件优越的时候复活过来!可是这一切,朋友们,都是造物主的秘密。我从珊瑚虫的工作谈起,一直到探究未来的秘密,也许说得太远了。”

“亲爱的赛勒斯,”吉丁·史佩莱答道,“对我而言,这些理论都是一些预言,总有一天将会成为现实。”

“这是上帝的秘密。”工程师说道。

“所有这一切都完全对,”彭克罗夫这时开口说道,他一直听得很认真,“可是你能告诉我,赛勒斯先生,林肯岛是不是由你所说的那类微小昆虫建筑起来的呢?”

“不是,”赛勒斯·史密斯答道,“它纯粹是由火山爆发形成的。”

“那么,它有一天会消失吗?”

“这是有可能的。”

“我希望那个时候我们将不会在这儿了。”

“是的,别担心,彭克罗夫,那时我们不会在这儿的,因为我们可不想死在这里,我们最终还是要离开这个地方。”

“与此同时,”吉丁·史佩莱应道,“我们还是要做好永远居住在这里的打算。毕竟做任何事情都不能半途而废。”

谈话到此结束,早餐也吃完了。移殖民们继续进行勘察,他们来到了沼泽地的边缘。这处沼泽地一直延伸到海岛东南部的圆形海岸,范围大约有二十平方英里。土壤是硅质黏性的淤泥,夹杂着大量腐烂的植物,比如,刚毛藻、灯芯草、草木植物的残枝败叶,土地上到处都覆盖着厚如地毯的草被。很多地方结了冰的水塘在阳光的照射下闪烁生辉。这里雨水以及暴涨的河水都不可能汇积成池塘。因此,他们自然地推断出这片沼泽地里的水是由土壤里的水分渗透而来的,事实确实如此。他们甚至还担心,当天气炎热之时,水塘里升起的瘴气可能会引发热病。

一些水生植物生长在死水塘水面,许多鸟儿在头顶振翅飞翔。职业狩猎者们躲在沼泽地隐蔽处,几乎可以弹无虚发。野鸭、针尾鸭、绿翅鸭、扇尾沙锥成群栖息在这里,而且,这些飞禽都不太怕人,很容易靠近。

这些鸟密密麻麻地挨在一起,一颗铅弹就可以打下很多只来。可是,此时这些探险者只能用弓箭来射杀。收获虽然差些,不过射箭没有声响,因此不会惊吓到飞禽;而枪的响声立马就会将它们驱散到沼泽地的各处去了。这次狩猎者对一打鸭子的收获感到很满意。这些鸭子浑身长着白色羽毛,上面有着一道浅褐色的花纹,头部绿色,翅膀上呈现黑、白、红三种颜色,嘴呈扁平状。赫伯特称之为冠鸭。托普协助他们捕捉这些冠鸭。于是移殖民们就将岛屿的这块沼泽地起名为冠鸭沼地。这样他们就拥有了一处丰富的水鸟储备地。他们打算在将来对这里进行更加仔细的勘探,有些水鸟或许可以驯养,至少能够把它们带到湖岸边以便于捕捉。

傍晚约五点的时候,赛勒斯·史密斯及其伙伴们动身返回。他们越过冠鸭沼地,从冰桥上穿过慈悲河,朝居所走去。

晚上八时,他们回到了“花岗石宫”。

第二十二章

严寒一直持续到8月15日,不过,气温没有再降到前面提到的温度以下。无风之时,低温尚可以忍受;但是一旦刮起风来,这些衣着单薄的移殖民就感觉寒冷刺骨了。彭克罗夫便会为林肯岛上只有狐狸和海豹而没有熊而感到遗憾。

“熊,”他说道,“通常是穿得暖暖和和的,我只想把它们背上披的那些暖和的斗篷借来过冬用。”

“可是,”纳布笑着说道,“熊可能不同意把斗篷借给你的,彭克罗夫,这些猛兽可不是圣·马丁啊!”

“可是我们会叫它们借的,纳布,我们会叫它们借的。”彭克罗夫以一种很权威的口气答道。

但是这种凶猛的食肉动物并没有生活在这个岛屿上,至少它们还没有出现过。

这时候,赫伯特、彭克罗夫和记者正忙于在眺望岗和森林边缘一带设置陷阱。

水手的观点是无论什么动物,都是合理合法的奖品,不管啮齿动物还是食肉动物,只要掉进新设下的圈套,都会受到“花岗石宫”的欢迎。

另外,这些陷阱极其简单:在地上挖些坑,将洞口遮蔽起来,上头盖上树枝和野草,坑底下放一些诱饵,它们的香味就能把野兽吸引进去。不过,还有必要说明的是,这些陷阱并非是随意挖的,而是要挖在动物脚印多的地方,说明野兽经常在那里出没。每天移殖民们都会来察看陷阱。刚开始几天,他们在一天三次不同的时间过来,在里面发现了南极狐,这种狐狸他们在慈悲河右岸已经见过。

“唉,这个地方只有狐狸!”彭克罗夫大叫道,当他第三次将一只北极狐提出陷阱时,他很厌烦地看着它,补充了一句,“它们毫无用处!”

“不,”吉丁·史佩莱说道,“它们还是有用的!”

“什么用处?”

“做诱饵引诱其他动物啊!”

记者说得没错,从此以后,陷阱里的诱饵就用死狐狸的肉了。

水手还用一种藤本植物长而扎实的纤维做了一些套索,甚至比陷阱的效果更好。几乎每一天都有养兔场的兔子被逮着。虽然抓着的总是兔子,然而纳布懂得变化烹调手法,所以移殖民们也不曾抱怨过。

然而,8月第二个星期有一两次这些猎人在陷阱里捉到了比狐狸更有用的动物,那就是几只他们在湖的北面见到过的野猪。彭克罗夫不必问这种动物能否食用,他一眼就能看出,因为这种动物与美洲和欧洲的猪很相像。

“可是它们不是猪,我告诉你,彭克罗夫。”赫伯特对他说道。

“孩子,”彭克罗夫弯下身子从陷阱里揪起一只动物具有尾巴功能的附肢答道,“就让我相信它是猪吧。”

“为什么?”

“因为这让我开心啊!”

“彭克罗夫,那么你很喜欢猪吗?”