书城古籍古文观止下(华夏文化传世经典第二辑)
12845900000100

第100章 读孟尝君传①

王安石

世皆称孟尝君能得士,士以故归之。而卒赖其力,以脱于虎豹之秦②。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳③,岂足以言得士?不然,擅齐之强④,得一士焉,宜可以南面而制秦⑤,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡呜狗盗之出其门,此士之所以不至也。

〔注释〕①孟尝君传:指《史记》卷七十五的《孟尝君列传》。孟尝君,姓田名文,战国时齐国的公子,封于薛(今山东滕县东南)。尝,地名,在薛之旁,田文排行居长,故称孟尝君。他和当时赵国的平原君,楚国的春申君和魏国的信陵君,都以好客养士出名,被称为战国四公子。本文旨在破“孟尝君能得士”的传统之见,全文不满百字,共四层转折,笔力峭拔,辞气横厉,尺幅中具有万里波涛之势,有“短篇中之极则”的称誉。文中,作者认为所谓鸡鸣狗盗之徒,是不可以称之为“士”的,所谓“土”,应当具有经邦济世的雄才大略,也从一个侧面反映出作者对人才的看法。②而卒赖其力,以脱于虎豹之秦:秦昭王十年(公元前297年),孟尝君入秦被囚,求助于昭王宠姬,宠姬向他索取白狐裘作为报酬,可是孟尝君的白狐裘已献给秦王了。他的门客中有一人惯盗,半夜学狗潜入宫中盗回白狐裘,献给宠姬,宠姬在昭王面前说情,使孟尝君得以释放。孟尝君被释放后,连夜逃至函谷关,关法规定,鸡叫才能开关,门客中又有一人善学鸡叫,这才骗开关门,使孟尝君得以逃出秦国。事见《史记·孟尝君列传》。③特:只不过。雄:头子,首领。④擅:拥有,据有。盂尝君曾为齐湣王相,故云“擅齐之强”。⑤南面:古代以面向南为尊,帝王坐北向南,南面即指称帝称王。制:制服。

〔译文〕世人都称道孟尝君能够接纳士人,士人因此都投奔他。孟尝君终于依靠那班入的力量,得以逃脱虎豹一般的秦国。唉!孟尝君只不过是鸡呜狗盗之徒的头领罢了,哪能谈得上得士呢?如果不是这样,他据有齐国的强大力量,假使能得到一个真正的士人,应当可以称王,制服秦国,哪里还用得着借助那班鸡鸣狗盗之徒的小技呢?鸡呜狗盗之徒出入盂尝君的门下,这就是真正的士人不到他门下来的原因。