书城哲学大学·中庸(中华国学经典)
12008700000030

第30章 知天

【原文】

子曰:“舜其大孝也与!德为圣人,尊为天子,富有四海之内①,宗庙飨之②,子孙保③之。故大德,必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。故天之生物④,必因其材而笃⑤焉,故栽者培⑥之,倾者覆之。

“《诗》曰⑦:‘嘉乐君子⑧,宪宪令德⑨。宜民宜人⑩,受禄于天。保佑命之,自天申之。’故大德者必受命。”

【注释】

①富有四海之内:四海之内都是他的财富。四海,泛指全国。《论语·颜渊》:“四海之内,皆兄弟也。”

②宗庙飨之:指在宗庙里受祭献。宗庙,古代天子、诸侯祭祀其先王、先祖的地方。郑玄注:“庙之言貌也,死者精神不可得而见,但以生时之居,立宫室象貌为之耳。”又见《古今注》:“宗谓祖宗,庙号以祖有功而宗有德,故统称之曰宗庙。周制天子七庙,诸侯五,大夫三,士一。”《礼记·王制》里说:“自大夫以下皆称家庙,无庙号之可称也。”飨(xiǎng),祭献。

③保:保持。

④物:指万物。

⑤材:本质、本性。笃(dǔ):厚重。

⑥培:栽培。覆:倾覆,摧败。

⑦《诗》曰:这是《诗经·大雅·假乐》里的第一章。《假乐》是一首为周成王歌功颂德的诗。

⑧嘉:原诗为“假”字。《左传·文公三年》中亦引为“嘉”字,“假”与“嘉”同音假借,意与“嘉”同。嘉乐:喜欢,快乐。君子:原指周成王。

⑨宪宪:原《诗经》里为“显显”,意同,即显明兴盛的样子。令:善,美。《周书·萧□传》:“幼有令誉。”

⑩宜民宜人:民,泛指平民。人,指士大夫以上的人。即在位的人。这句意思是说周成王既能与在下之民相处得好,又能与在位之人相处得好。

【译文】

孔子说:“舜帝可算得是个最孝顺的人吧!他有圣人的崇高品德,又有天子的尊贵地位,拥有普天下的财富,他享受宗庙中的祭祀,子子孙孙永远保持不断。所以,像舜这样有大仁大德的人,必然会得到至尊的地位,必然会得到丰厚的俸禄,必然会得到美好的名望,必须会拥有健康和长寿。所以,大自然生育万物,必定按照生物的本质属性来判断是否给予精心照料,能够栽培的就培养,倾斜枯萎的也就只能让它倾倒。

“《诗经》里说:“‘高雅欢乐的周成王,他美德显明放光芒。善处平民百官中,获得天赐厚禄长。上天保佑周成王,教他福禄能久享。’所以说,有崇高道德品质的人,必然会承受上天的命令而成为天下的君王。”

【朱熹提示】

右第十七章。

【译文】

朱熹说,上面一段是第十七章。