就在阿耳戈斯把这个可喜的消息带到船上的时候,美狄亚已经跳下床来。她穿上一件漂亮的长袍,用弯曲的金针别紧,把一方白色的面纱罩在光闪闪的头上。一切悲痛都忘得一干二净。她蹑手蹑脚穿过门厅,吩咐年轻的侍女套好她时常乘坐前往赫卡忒神庙的骡车。都在为她的出行做准备时,美狄亚从她的小匣里拿出一种叫做普罗米修斯油的油膏。谁身上涂了这种油膏,谁当天就能刀枪不入、火烧不伤,谁一整天都有压倒敌人的力量。
骡车备好了。两个侍女跟随主人上了车,美狄亚亲自驾车,在其余侍女徒步陪同下,驱车穿过城池。无论走到哪里,民众都恭敬地给公主让路。当她穿过广阔的田野来到神庙时,她对侍女们狡猾地编造说:“女友们,我大概是犯了一个大错,我没有远离那些来到我们国家的外乡人!现在我姐姐和我姐姐的儿子阿耳戈斯要求我接受他们的首领的礼品,要知道,就是他答应了要制服公牛。我呢、则要把免受伤害的魔药送给他!我已经假装答应了他并约他到神庙这里来单独见面。现在我要接受他的礼品,然后我们平分。但我送给他本人的却是一种致人死命的药,叫他用了以后立即死去!他一来,你们就躲得远远的,免得他生疑,我已经许诺我是一个人来见他。”
听了这个狡黠的计谋,侍女们非常高兴。她们都躲到神庙里去时,阿耳戈斯陪着他的朋友伊阿宋和预言家摩普索斯正好也出发了。美狄亚和侍女们待在神庙里,她的目光从来没有落在周围侍女的身上,而是充满渴望地越过庙门注视着外面的大道。每当听到一声脚步、一息微风,她都禁不住焦渴地把头高高地抬起。伊阿宋终于带着他的陪同走进了神庙,美狄亚突然觉得心都要跳出来了,她感到眼前的世界变成了黑夜,热血涌上面颊,满脸通红。
这时,侍女们已经都离开了她,伊阿宋和美狄亚彼此相对,默默地站了好长时间。伊阿宋首先打破了沉默:“你身边只有我一个人,为什么怕我呀?我不像别的男人那样自负,就是在家里也从来都不自负。你想问什么、说什么,尽管开口!但别忘了我们是在一个圣地,说谎是有罪的。因此不要甜言蜜语地欺骗我。我是一个恳求保护的人,我是来请求你给我那种药物的,就是你答应你姐姐要给我的那种药物。是紧急的需要迫使我寻求你的帮助。你想要我怎样感谢你,就请提出来吧。要知道,你将以你的帮助解除我的同伴们的母亲和妻子的焦虑悲伤,你的不朽的英名将永远活在全希腊人民的心中。”
美狄亚一直等他把话说完。她低下目光,甜甜地一笑。她的心因他的赞美而无限喜悦,她又抬起头来,恨不得把涌到嘴边的话一股脑儿都说出来。但她一直没有开口,只是解开了那条裹着小匣的香喷喷的带子,伊阿宋赶快高高兴兴地从她手中接过那个小匣。要是他向她提出要求,她连整个的心都愿意给他,爱神正在把甜蜜的爱的火焰向她心中吹去。二人都害羞地瞅着地面,然后他们彼此又四目相对,目光中充满着渴慕。过了好一阵子,美狄亚才开口说话。
“听着,看我想怎样帮助你。等我父亲把那些需要播种的使人遭灾的龙牙交给你以后,你就单独到河水里去沐浴。你要穿上黑色的袍子,挖一个圆形的坑。在坑里堆上干柴,杀一只母羊羔,放在柴堆上烧成灰。然后把怀里的蜂蜜洒在上面向赫卡忒女神献祭,再离开这个火葬场。听到脚步声和狗叫声你千万不要回头,否则献祭就不起作用了。第二天早上,你要用我刚才给你的这种魔膏涂抹你的身体。它会使你超凡的强壮,力大无比。你将感到你不仅能与凡人而且能与世外的神明匹敌。你的剑,你的矛和你的盾也必须涂上油膏,这样,任何人类手中的铁器、神牛喷出的火焰,就都伤不了你,也无法抵抗你。不过你不能坚持很久,只能在当天你有这样的神功;尽管如此,你也绝不要退出战斗。我还有别的办法帮助你。等你驾驭巨牛犁了地,撒下的龙牙利一子有了收获以后,你就往生长出来的人当中抛一块巨石。这时,从土里冒出来的那一伙狂躁的人就会群狗争食那样争夺那块石头。你可以趁这个机会冲到他们中间,把他们一个个砍倒杀死。然后你就可以心安理得地从科尔喀斯拿走金羊毛,想到什么地方去就到什么地方去。”
她说到这里,心中想到这位高贵的英雄就要航海远去,不禁泪流满面。悲伤使她忘了身份,她竟抓着他的右手伤心地说:“你回家以后,不要忘了我的名字。我也会想着你。告诉我,你将乘坐这艘美丽的船返回的祖国在什么地方。”
伊阿宋听了她的话十分感动,他说:“请相信我,尊贵的公主,如果我能活下来,无论白天还是黑夜,我每时每刻都不会忘记你。我的故乡是伊俄尔科斯,普罗米修斯的儿子丢卡利翁在那里建立了许多城市,修了许多神庙。那里的人还不知道你们国家的名称。”
“外乡人啊,难道你是住在希腊了?”美狄亚应接说:“那里的人比我们这里的人要好客多了,因此你不要讲你在我们这里受到过什么样的接待,你只要暗暗想着我就行了。即使这里的所有人都把你忘了,我也会想念你的。假如你忘了我,但愿风能把一只鸟从伊俄尔喀斯送到这里来,我会通过它让你想起我是怎样帮助你从这里逃出去的!啊,我真想亲自到你家里提醒你记起我呀!”说着,她哭了。
“哦,善良的姑娘,”伊阿宋答道,“你说哪儿去了!如果你能来到希腊,来到我的故乡,你肯定会受到那里的女人和男人的尊崇,你一定会被人们当成神来礼拜,因为能够让他们的儿子、兄弟和丈夫免遭杀害,而且愉快地回到故乡,这些都是因为你的计谋。而你是完全属于我的,除了死,任何人任何事都破坏不了我们的爱情。”
听他这么一说,她兴奋不已。一想到要离开祖国,她感到无比忧伤,由于赫拉已在她心里撒下了渴望的种子,所以在内心还是有一种奇异的力量推动她向往希腊。
伊阿宋满足埃厄忒斯的要求
伊阿宋高高兴兴地回到同伴们中间。美狄亚走向她的侍女们。她轻捷地登上车,赶骡起步,骡便自动朝着回家的方向疾奔。转瞬间,美狄亚回到了王宫。这当儿,伊阿宋告诉他的同伴们,美狄亚刚刚交给他一种神奇的魔药,并拿出油膏来给大家看。所有的人都很高兴,只有伊达斯坐在旁边,气得直咬牙。第二天早上,他们派了两个人到埃厄忒斯那里去拿龙牙种。国王埃厄忒斯把当年卡德摩斯在忒拜杀死的那条龙的牙齿给了他们。把龙牙交给他们时,他很自信,因为他相信伊阿宋绝对不可能活到把龙牙种子撒到地里的时候。
就在这天夜里,伊阿宋按照美狄亚的吩咐沐浴,献祭赫卡忒女神。女神听到他的祈祷,从地下洞底走出来,那样子十分吓人,周围全是丑恶的龙,龙嘴里都衔着直冒火焰的橡树枝。地底的狗也围着她狺狺狂吠蜂拥而来。野草在她的脚步下不停地颤抖,法细斯河的女神们也吓得嗷嗷地号叫。伊阿宋心里非常害怕,但他一丝不苟地遵守着美狄亚的要求,决不回头地走到同伴们中间。这时,朝霞已在高加索的雪峰上辉映。
埃厄忒斯身披铠甲,上次与巨人战斗时就是穿的这身铠甲,戴上四羽的金盔,抓起四层皮革的重盾,除了他和赫剌克勒斯再也没有别的英雄能够举起它。他上了车,抖动缰绳,车便疾驰出城,后面跟着数不清的民众。他想参观这一幕话剧,却像亲自出战一样披挂起来。伊阿宋按照美狄亚的指导用魔油涂沫了他的剑、矛和盾。同伴们围着他,都想用自己的武器跟它的矛较量,但他的矛毫无损伤,他们的武器甚至不能使他的矛稍有弯曲。那枝矛拿在他坚实的手中就像变成了石头一般。见到这个情景,伊达斯很生气,他举起剑来猛地向枪柄砍去,但他的剑就像铁锤落在铁砧上一样被挡回。英雄们看到可喜的胜利前景都热烈地欢呼起来。现在,伊阿宋用油膏涂抹了身体。他立时感到四肢增添了奇异的力量,双手脉络胀起,更加有力,渴望投入战斗。伊阿宋也做好了战斗的准备,像一匹临阵前的战马,精神振奋,竖耳扬头,马蹄踏地,放声嘶鸣,他伸展了一下身体,高抬起腿,手中举着长矛,挥舞着盾牌。英雄们随同他们的首领来到阿瑞斯田野,便遇到了国王埃厄忒斯和一大群科尔喀斯人。
船一到,伊阿宋就手持矛和盾跳到岸上,立刻收到一顶装满尖锐的龙齿的金光闪闪的战盔。随后,他用一根带子把剑背在肩,大步走上前来,像阿瑞斯或阿波罗一样的威武庄严。他在田野上环顾四周,很快就看见了驾牛的金属轭放在地上,旁边有犁和铧,这一切器具都是钢制的。他仔细看了看这些农具,把枪头固定在他的长矛的坚硬的枪杆上,又把战盔放在地下。然后他带着盾往前走,寻找公牛的足印。但这些被关在地洞里的牛突然钻出来,从另一侧向他猛冲。伊阿宋的朋友们见到这些怪物无不吓得失魂落魄,伊阿宋却叉开双腿,岿然不动,他持着盾牌,等待它们进攻,就像海边的岩石等待海浪冲击一样。公牛也真的晃着犄角向他冲来,但它们没能使他后退半步,就像在冶炼厂里风箱扇起熊熊的火焰,它们反复地咆哮,喷着火焰向前冲击,炽热的火光像耀眼的闪电射向这位英雄。但少女的魔药保护了伊阿宋。
最后,他从左侧抓住一头公牛的角,使出全身气力把它拖到放铁轭的地方。到了这里,他把它踢倒,让它跪在地上。他又用同样的方法制服了第二头牛;牛飞快地冲向他,他只一击就把牛打倒在地。然后,他甩开他那宽大的盾牌,在火舌的舔击下用双手死死按住被摔倒的牛。连埃厄忒斯也禁不住惊叹伊阿宋的神力。
这时,卡斯托耳和波吕丢刻斯按照事先的安排,把放在地上的轭递给了他,他连忙把它套在牛脖子上。然后他又抬起犁套把它扣在轭的铁环里。孪生兄弟赶快跳离火焰,因为他们不像伊阿宋那样不怕火烧。伊阿宋重新拾起盾牌,把它用皮带挂在背上,然后拿起装满龙牙的头盔,手执长矛,用枪尖抵着暴怒的神牛拉犁耕田。地上犁出了深沟,土地在沟里翻起砸碎。伊阿宋一步步地跟在后面播下龙牙,同时又小心地注视身后,看看毒龙的子孙是否已破土而出,并朝着他扑来。神牛使劲拖着犁踏着铁蹄前进。下午,整块土地全部耕完了。伊阿宋解下牛轭,扬起武器猛地一挥,神牛吓得一溜烟地逃了回去。他见垄沟里一直没有长出巨人,便回到船上去了。同伴们围着他欢呼;他却什么也没有说,光是用战盔盛满河水咕嘟嘟地喝下去以解火烧火燎的焦渴。他活动了一下他的膝关节,心中充满再战的渴求,正如一头狂怒的野猪冲着猎人磨牙。这时,整片田野都长出了巨人;整个阿瑞斯丛林里到处都是盾牌和长矛,战盔闪闪发光,闪烁的光辉直达天穹。伊阿宋想起足智多谋的美狄亚的话:他轻而易举地搬起一个四个壮汉也抬不起来的巨大圆石,把它远远地抛到那些从地里生长出来的武士们中间。他自己则勇敢而小心翼翼地藏在他的盾牌后边。科尔喀斯人大声呼叫,连埃厄忒斯也无比惊叹地注意到了伊阿宋怎样把巨石抛掷出去。那些土里生出来的人突然像猛犬一样相互冲击撕咬起来,都呜呜地怒吼着相互残杀。他们在相互拼杀的长矛下,像被旋风连根拔起的枞树或橡树一样倒在他们的母亲大地上。当他们仍在酣战时,依阿宋拔出宝剑,跳进去左砍右刺,把还立在那里的砍倒,把刚长到肩高的像割草一样削平,对其他人则割掉他们的头。垄沟里血流成河,负伤者逃往四面八方,许多人一脸是血又像从地里冒出来一样深深地沉到土里去。
国王埃厄忒斯非常震惊,但心里还是非常生气。他什么也没说就转身回城,心里一直盘算着怎样才能更有把握地制服伊阿宋。
美狄亚夺得金羊毛
国王埃厄忒斯连夜把民间的长老召集到王宫里,商讨智胜阿耳戈英雄们的方法,因为他已确切知道,白天所发生的一切,一定是他女儿在帮助他。赫拉看到伊阿宋处境十分危险,便让美狄亚心中充满令人丧胆的恐惧,使她像一头在密林中听到猎犬狂吠的小鹿一样发抖。美狄亚立即预感到她对伊阿宋的帮助已被父亲发觉。泪水从她眼中夺眶而出,如果没有命运女神的阻拦,她就会用服毒自杀的办法结束她的痛苦。转瞬间她又精神振作起来。她决心逃走,于是他铺好她的卧榻,亲吻门柱以示告别,用双手再次抚摸了一下卧室的墙壁,然后剪下一绺头发放在床上,给母亲留作纪念。
“别了,亲爱的母亲,”她泪汪汪地说,“别了,卡尔喀俄珀姐姐和宫里所有的人!哦,外乡人啊,你真不如在来到科尔喀斯之前就淹死在大海里呢!”随后她就像一名囚犯逃离关押她的严酷的牢房一样离开了她可爱的家。
她默默地念起咒语,宫廷的大门自动敞开。她光着脚奔跑,穿过侧面的窄路,不一会就到了城外,连守卫都没有认出她来。然后她一下子就走上了通往神庙的人行小道,因为她时常采集草根调制魔药和毒汁时就对田野里所有的道路了如指掌了。月亮女神塞勒涅看见她急急地奔走,便自言自语道:“原来受到爱情煎熬的不只我一人啊!你常常用你的魔法把我躯逐出天庭;现在你自己也在为伊阿宋忍受巨大的痛苦啊!好了,那就走着瞧吧,你尽管诡计多端,也休想逃脱这痛苦的折磨!”塞勒涅这么对自己说着,而美狄亚却撒腿匆匆跑过去了。
到了河岸,她高声呼叫她姐姐的小儿子佛戎提斯。佛戎提斯和伊阿宋都听出了她的声音,她喊了三声,他们也回答了她三声。英雄们听到这一喊一答,开始都很惊讶,接着就划船去迎她。船到对岸还没有停泊,伊阿宋就从甲板一跃而踏在岸上,佛戎提斯和阿耳戈斯也跟着跳上了岸。
“救救我吧,”美狄亚抱住她外甥的腿喊道,“让我和你们赶快从我父亲手中逃命吧!我父亲已经知道一切了!在他还没来得及追上我们时,我们赶快乘船逃走吧!我会给那条龙催眠,然后你们就可以把金羊毛拿到手。但是你要当着你同伴们的面对神发誓,到了异乡你也不会欺负我这个孤女!”
她说得非常悲伤,伊阿宋心里却感到无比喜悦。他温柔地扶起她,拥抱着她说:“亲爱的,宙斯和婚姻的保护神赫拉作证,回到希腊以后我一定把你作为我的合法妻子带到我家里去!”他一边发誓,一边紧紧地握住她的手。