李白
乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。[1]桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情![2]
【注释】[1]踏歌:脚在地上踏着节拍唱歌。[2]桃花潭:风景地,在今安徽泾县境内。天宝十四年(755),李白从秋浦(今安徽贵池县)前往参观。汪伦:李白友人,住桃花潭边。李白来访时他天天用美酒佳肴款待。
【鉴赏】本诗是一首别开生面的赠别诗。李白在桃花潭游玩的日子里,受到了主人的热情招待,临走时主人又来送行。于是作者写了这首留别诗。
诗的前半是叙事。先写要离去者,继写送行者,描述了一幅离别的场面。起句“乘舟”表明是行水道,“将欲行”表明是在轻舟待发之时,使我们仿佛见到李白站在正要离岸的小船上向人们告别的情景。送行者是谁呢? 这句不像首句那样直叙而用了曲笔,只说听见了岸上传来的歌声。一群当地老百姓(在汪伦的带领下)踏着节拍,边走边唱前来送行来了。这似乎出于李白意料之外,所以用“忽闻”而不用“遥闻”。这句诗虽说得比较含蓄,只闻其声,不见其人,但人已呼之欲出。本诗的后半是抒情。第三句是遥接首句,进一步说明放船地点是在桃花潭。“深千尺”非实指而是形容,既描写了潭的特点,又为结局埋下伏笔。
桃花潭水是那样的深湛,更触动了离人的情怀,难忘汪伦的深情厚意,水深情深自然地联了起来。结句以“比物”手法形象地表达了真挚纯洁的友情。潭水已深达“千尺”,那么汪伦送李白的情谊到底有多深呢?耐人寻味。如果直说汪伦之情像千尺深的潭水,这是普通的说法,李白只一转换,妙境全现。妙就妙在“不及”二字。这后两句因不用比喻而采用比物的手法,故将无形的“情谊”变为了生动的形象,空灵而有余味,自然而又情真。此诗语言近似大白话,写法亦像白描,然其妙处尽在三、四句之生动用比,使本诗生意盎然。
本首诗深得后人欣赏,“桃花潭水”也因之成为后人抒写离别之情的常用语,桃花潭一带也因之留下许多美好的传说和供旅游者访问的遗迹,如其东岸便有门额题为“踏歌古岸”的踏歌岸阁。