刘琨
【原文】
朝发广莫门[1],暮宿丹水山[2]。
左手弯繁弱[3],右手挥龙渊。[4]顾瞻望宫阙,俯仰御飞轩。
据鞍长叹息,泪下如流泉。
系马长松下,废鞍高岳颠。
烈烈悲风起,泠泠涧水流。
挥手长相谢,哽咽不能言。
浮云为我结,归鸟为我旋。
去家日已远,安知存与亡慷慨穷林中,抱膝独摧藏[5]。
麋鹿游我前,猿猴戏我侧。
资粮既乏尽,薇蕨安可食揽辔命徒侣,吟啸绝岩中。
君子道微矣,[6]夫子固有穷[7]。
惟昔李骞期,[8]寄中匈奴庭[9]。
忠信反获罪,汉武不见明。
我欲竟此曲[10],此曲悲且长。
弃置勿重陈,重陈令心伤。
【鉴赏】
晋怀帝永嘉元年(307),刘琨从洛阳出发奔赴并州任刺史。时匈奴族刘渊在左国城称王,五胡乱起,直接威胁西晋王朝的政权,刘琨此去担负平定叛乱的重任。但他深感乱势难平,且后援无望,因此心情非常沉重,写下该诗记述途中所感,以排遣胸中悲愤。
[1]广莫门:晋都洛阳城北门。汉朝洛阳城北面有二门,一曰毂门,一曰夏门。魏晋之后改毂门为广莫门。[2]丹水山:即丹朱岭,丹水发源处,在今山西高平县北。丹水由此东南流入晋城县界,又南入河南省,经沁阳县入沁水,是为大丹河。刘琨出任并州刺史,由洛阳出发,丹水为其必经之地。[3]弯:拉弓。繁弱:古良弓名。[4]龙渊:古宝剑名。这两句是说他戎装出发。[5]摧藏:即凄怆,伤心感叹的样子。[6]微:衰微。[7]夫子:指孔子。故:一本作固。《论语·卫灵公》记载,孔子在陈国绝了粮食,跟随的人都饿病了,子路很不高兴地见孔子说:君子也有穷得毫无办法的时候吗?孔子说:君子虽然穷,还是坚持着;若是小人,一到这时候便无所不为了。[8]李:指汉李陵。骞:与愆字通。愆期:错过期限。这里指李陵逾期未归汉朝。[9]据《史记·李将军列传》记载,李陵于汉武帝天汉二年(前九九)率步卒五千人出征匈奴,匈奴用八万士兵围击李陵。由于敌我兵力相差悬殊,李陵战败,并终于投降了敌人。汉武帝因此把他全家都杀了。[10]竟:指奏完。
该诗是一曲激昂慷慨的悲歌。它通过记述诗人在赴任途中的见闻,表达了他忠君爱国的赤子之心和对腐败朝政的忧虑。
“朝发广莫门”以下八句,写作者离开洛阳时的心情。“朝发广莫门”,首句点明出发地点。“暮宿丹山水”,点明中途夜宿地点在丹水山。“左争弯繁弱,右手挥龙渊”两句写自己满身戎装,暗中点出此行并非单为赴任,还为平乱。“顾瞻”以下四句表明自己对洛阳的眷恋,回头遥望,泪如流泉。把依依不舍的心情和满腹的忧虑都倾注在里面。
“系马长松下”至“归鸟为我旋”写第一次宿营的见闻。悲风烈烈,涧水冷冷,荒无人烟。第二天挥手而去的时候,哽咽难言,只有浮云为结,归鸟盘旋,诗人心中的凄苦不言而喻。
“去家日已远”以下八句,写第二次宿营的见闻。暮宿穷林,抱膝独坐,麋鹿猿猴在眼前游戏,资粮乏绝,薇蕨怎能给部队为食?诗人行军途中,见到社会破败,人民流离失所,鸡犬无声,环境凄惨。在这种情况下,军队募粮都困难重重,面临断粮的危险,哪里还有战斗力呢“揽辔命徒侣”以下四句,写诗人在这种情况下,报国之志更为坚定。手挽马缰,在绝岩下命令部队高歌前进,并以“君子固穷”这个故事勉励部下。突出表现了作者在困难重重的情况下,坚定不动摇的报国决心。“惟昔李骞期”四句,诗人借李陵的故事,表达自己对朝政的担忧,也表示自己对前线抗敌的忧虑。“我欲竟比回”结尾四句,以旷达的言辞消解掉自己的哀愁,自宽自解。
该诗风格悲壮,语调苍凉,感情真挚,用语简练,鲜明坚定地表达了自己的报国之志。