原文
子张曰:"士①见危致命,见得思义②,祭思敬,丧思哀,其可已矣。"
注释
①士:读书人。
②义:道义。
译文
子张说:"读书人遇到国家危难就挺身而出,牺牲自己的生命,见到名利就想到道义,祭祀时就想到恭顺,服丧时想到悲痛,能做到这些,大概就行了。"
原文
子夏之门人问交于子张。子张曰:"子夏云何?"对曰:"子夏曰:’可者与之,其不可者拒之。‘"子张曰:"异乎吾所闻。君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?"
译文
子夏的学生向子张请教交友。子张说:"子夏怎么说?"学生答道:"能结交的就与他结交,不能的就拒绝他。"子张说:"与我所听说的不同。君子尊敬贤者也容纳大众,赞扬好的也同情弱小的。我如果是大贤人,对于他人又有什么不能容纳呢?我如果不是贤人,别人拒绝我,我如何可以拒绝别人呢?"
原文
子夏曰:"君子信而后劳①其民;未信,则以为厉己也。信而后谏,未信,则以为谤②己也。"
注释
①劳:役使。
②谤:诽谤。
译文
子夏说:"君子先有诚信,然后才役使用百姓;没有诚信,百姓就认为你在虐待他们。先有诚信然后劝谏;没有诚信,他人就认为你在诽谤他。"
原文
孟氏使阳肤为士师,问于曾子。曾子曰:"上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜①而勿喜!"
注释
①矜:怜悯。
译文
孟孙民任命阳肤为法官,阳肤求教于曾子。曾子说:"上面不讲道义,人民早就离心离德了。你如果审出犯人的实情,应该哀怜同怜他们,而不要沾沾自喜。"
原文
子贡曰:"君子之过也,如日月之食焉。过也,人皆见之;更①也,人皆仰之。"
注释
①更:改正。
译文
子贡说:"君子的过错,就如同日食和月食一样。他的错误,人们都可以看见;改正错误,人们都崇敬他。"