原文
楚狂接舆歌而过孔子曰:"凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏①,来者犹可追②。已而,已而!今之从政者殆而!"孔子下,欲与之言。趋而避之,不得与之言。
注释
①谏:挽回。
②追:改正。
译文
楚国的狂人接舆唱着歌路过孔子的车旁,唱道:"凤凰呀,凤凰呀!你的德行为何如此衰微?过去的已经无法谏阻,未来的还可以放心。算了吧,算了吧!现在当政的人太危险了!"孔子下了车,想同他说话,接舆快走几步,避开了他,孔子不能与他交谈。
原文
长沮、桀溺耦而耕①,孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:"夫执舆②者为谁?"子路曰:"为孔丘。"曰:"是鲁孔丘与?"曰:"是也。"曰:"是知津矣。"问于桀溺。桀溺曰:"子为谁?"曰:"为仲由。"曰:"是鲁孔丘之徒与?"对曰:"然。"曰:"滔滔者,天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?"耰而不辍。
子路行以告。夫子怃然曰:"鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易③也!"
注释
①耦而耕:两人合力耕种。
②执舆:执辔。
③易:改变。
译文
长沮、桀溺并犁而耕地,孔子路过那里,让子路去问一下渡口在哪里。长沮说:"那赶车的是何人?"子路说:"是孔丘。"长诅说:"是鲁国的孔丘吗?"子路说:"是的。"长沮说:"那他知道渡口在何方吗。"子路又问桀溺。桀溺说:"你是谁?"子路说:"我是仲由。"桀溺说:"是鲁国孔丘的学生吗?"子路答道:"是的。"桀溺说:"滔滔的洪水天下到处都是,谁可以让它改变呢?你与其跟随逃避坏人的人,不如跟随逃避世事的人。"说完,他们继续耕作不停。子路回来说给孔子听。孔子怅然若失地说:"既然我们不能与鸟兽合群居住,那么我们不与世人在一起,又与谁在一起呢?假如天下太平,我才不去求改变呢!"
原文
子路从①而后,遇丈人,以杖荷。子路问曰:"子见夫子乎?"丈人曰:"四体不勤,五谷不分,孰为夫子?"植其杖而芸②。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食③之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:"隐者也。"使子路反见之。至,则行矣。子路曰:"不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。"
注释
①从:跟随。
②芸:除草。
③食:拿东西给人吃。
译文
子路跟随孔子出门,落在了后面,碰到一位老翁,用拐杖挑着锄草的工具。子路问他:"你看到我的老师了吗?"老翁说:"四肢不劳动,五谷不认识,你的老师是谁?"将拐杖插在地上,耕起田来。子路拱着手,恭恭敬敬地站在田边。老翁留子路过夜,杀鸡、煮玉米饭款待他,还让他的两个儿子和子路见面。第二天,子路追上孔子,告诉了孔子这件事。孔子说:"这是一个隐居的人。"让子路回去拜见他。子路赶回老翁家,老翁已经走了。子路说:"不做官是没有道理的。长幼之间的礼节,是不能废弃的;君臣之间的道义,又如何能废弃呢?要想洁身自好,反而破坏了最大的伦常关系。君子做官,是为了履行道义。但道义难行,我们早就知道了。"