余家贫,耕植不足以自给。
幼稚盈室②。瓶无储粟③,
生生所资④,未见其术⑤。
亲故多劝余为长吏⑥,
脱然有怀⑦,求之靡途⑧。
会有四方之事⑨,
诸侯以惠爱为德⑩;
家叔以余贫苦,遂见用于小邑。
于时风波未静,心惮远役:
彭泽去家百里,公田之利,
足以为酒,故便求之。
及少日,眷然有归欤之情。
何则?质性自然⑩非矫厉所得;
饥冻虽切,违已交病。尝从人事,
皆口腹自役。于是怅然慷慨,
深愧平生之志。犹望一稔,
当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,
情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,
在官八十馀日。因事顺心,
命篇日《归去来兮》。
乙巳岁十一月也。
归去来兮,
田园将芜胡不归?
既自以心为形役,
奚惆怅而独悲?
悟已往之不谏,
知来者之可追;
实迷途其未远,
觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飓,
风飘飘而吹衣。
问征夫以前路,
恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔;
僮仆欢迎,稚子候门。
三径就荒,松菊犹存。
携幼入室,有酒盈樽。
引壶觞以自酌,
眄庭柯以怡颜。
倚南窗以寄傲,
审容膝之易安。
园日涉以成趣,
门虽设而常关:
策扶老以流憩,
时矫首而遐观。
云无心以出岫,
鸟倦飞而知还,
景翳翳以将入,
抚孤松而盘桓。
归去来兮,
请息交以绝游。
世与我而相违,
复驾言兮焉求!
悦亲戚之情话,
乐琴书以消忧。
农人告余以春及,
将有事于西畴。
或命巾车,或棹孤舟;
既窈窕以寻壑,
亦崎岖而经丘。
木欣欣以向荣,
泉涓涓而始流。
善万物之得时,
感吾生之行休。
已矣乎,寓形宇内复几时,
曷不委心任去留,
胡为乎遑遑欲何之?
富贵非吾愿,
帝乡不可期。
怀良辰以孤往,
或植杖而耘耔;
登东皋以舒啸,
临清流而赋诗。
聊乘化以归尽,
乐夫天命复奚疑。
【注解】
①作者于晋安帝义熙元年(405)十一月,自动辞去了做了八十多天的彭泽县令,坚决退隐田园,从此不再出仕。归去来兮:归去。来、兮都是语助词,相当于“啊”,用来强调兴奋喜悦的心情。辞:文体名,是一种抒情赋体。
②幼稚:幼儿。
③瓶:瓦瓮,这里指米缸。
④生生:维持生计。前一“生”字为动词,后一“生”字为名词。
⑤术:办法。
⑥长吏:职位较高的县吏。
⑦脱然:舒畅的样子。这句意思说,听了亲友的话之后,心里活动起来,产生了做官的念头。
⑧靡(mǐ):无。途:门路。
⑨会:遇,逢。四方之事:指地方势力的争权斗争。作者4l岁前后,正是桓玄篡位失败,刘裕继起夺权的时期,军阀混战,东晋濒于灭亡。
⑩诸侯:各地军阀。以惠爱为德:以爱惜人才为美德f指争着用人)。
家叔:指作者的叔父陶夔,当时任太常卿f掌管国家祭祀礼乐的官)。
见:被。邑:县。
风波:指军阀间的战争。
惮(dàn):害怕。
彭泽:县名,即今江西彭泽县。
公田:供俸禄的田。
少日:不多几天。
眷然:怀念的样子。归欤之情:回去的想法。
质性:本性。
矫厉:勉强。
违己:违背自己的心意。交病:产生痛苦。
人事:指出仕。
口腹自役:为嘴巴和肚子而役使自己。指吃饭而出仕。
平生之志:指要求过自由生活的志愿。
一稔(rěn):指公田收获一次。稔,庄稼成熟。
敛赏:指收拾行装。宵逝:连夜离去。
寻:不久。程氏妹:嫁给程姓的妹妹。丧:死。
情在骏奔:去吊丧的心情就如骏马奔驰一样急迫。这里,作者所说辞官原因和萧统说法不同。萧氏说陶氏因不愿为五斗米向小儿折腰而辞官!(见《陶渊明传》)
仲秋:农历八月。
因事顺心:因为辞官的事很顺自己的心意。
命篇:拿起笔来写文章。
乙巳岁:指晋义熙元年(405)。这年作者41岁。
芜:荒芜。胡:为什么。
心为形役:指作者心里不愿出仕,出仕是为了使身体免受饥寒,即序中所说“尝从人事,皆口腹自役”的意思。
谏(jiàn):古时指规劝君主、尊长,使其改正错误。这句说:认识到过去的错误已经不可改正了。
追:挽回,补救。
迷途:误入迷途,指出仕。
今是:指归隐。昨非:指出仕。
征夫:行人。
熹:天色微明。
衡宇:横木为门的房子,这里指家乡简陋的住宅。衡,同“横”。
载:又,且。
三径:汉代蒋诩隐居后,在竹林中开三径,只与隐士求仲、羊仲二人来往,后人便以三径指隐士所居的地方。
眄(miàn):斜着眼睛看。庭柯:庭中的树枝。怡颜:开颜,脸有喜色。
寄傲:寄托着傲世之情。
审:明白。容膝:只能容下双膝,形容住房极狭。这句说,认识到住处简陋容易得到安适。
策:拄着。扶老:手杖。流:周游。憩(qì):休息。
矫首:抬头。矫,举,抬起。遐观:远望。遐,远。
无心:无意中,自然而然。岫(xiù):山洞,这里泛指山。
景:同“影”,指日光。翳翳(yì):阴暗的样子。这句指太阳快要下山了。
驾:驾车,指乘车外出交游。言:语助词,无意义。焉义:何求。这两句说,世俗同我合不来,我还出游求取什么呢?
情话:热情的谈话。
及:到。
事:指农事。畴:(chóu):田地。
巾车:有篷的车。
窈窕:这里是形容山路幽深。壑(hè):山沟。
善:喜,羡慕。
行休:将要结束,指年纪大了,不能有所作为。
寓形宇内:寄身在世上。
委心:随心。
遑遑:急急忙忙,心神不安的样子。何之:向往。这句说,为什么那样遑遑终日,还想追求什么呢?
帝乡:神仙的地方。这两句说:追求富贵不是我的愿望,仙山琼阁又不可企及。
植杖:把手杖插在田边。耘:除草。耔:为苗根培土。
皋(gā0):水边的高地。舒啸:放声长啸。啸,撮口发出的长而清越的声音。
乘化:随着自然的变化。化,大化,自然界的变化。归尽:指生命的尽头,即死亡。
乐夫天命:乐天知命。
【点评】
本篇是辞体抒情诗。辞体源头是《楚辞》,《楚辞》的境界,是热心用世的悲剧境界;本丈的境界,是隐退避世的超越境界,是一篇脱离仕途回归田园的宣言。归途情景,抵家后与家人团聚的情景,来年春天耕种的情景,都是想象之辞,从生动逼真的想象中更可看出诗人对自由生活的向往。文中不乏华彩的段落、跌宕的节奏、舒畅的声调,诗人欣喜欲狂的情状如在目前。对后人来说,一切的回归,一切的解放,都可以借这篇文章来抒发,因此它也就有了永恒的生命力。欧阳修说:“晋无文章,惟陶渊明《归去来兮辞》一篇而已。”虽未必是严谨的评论,但此文之高妙实在是无与伦比的。