书城童书义犬阿黄
3938300000020

第20章

它飞奔下山,穿过泥地,在猪群还没有发现自己被追赶时,它已经把跑在最后的一只猪的腿咬住了。

The pig started a loud yelling. At once,all theold hogs turned. They came at Old Yeller with theirhair on end and their teeth popping. Yeller held onto his pig until I thought for a second they hadhim. Then he let go and started running towardsme,but running slowly. Slowly enough to keep theold hogs chasing him and thinking every secondthat they were going to catch him the next.

那只猪大声嚎叫起来,所有的猪都立刻把头转了过去。它们猪毛倒竖,龇牙咧嘴地朝阿黄扑来。阿黄咬住了那头猪不放,一时间我还以为这群猪已经把阿黄抓住了。不一会儿,它放掉了那头猪,向我跑来,但是跑得慢吞吞的,慢得足以使那群猪一直以为马上就可以抓住它而在它的后面追赶着。

When they saw at last that they couldn’t,theold hogs stopped and got into a tight circle. All thelittle pigs were inside,and all the shining tuskswere facing outwards.

当 它们终于明白没法捉住它时,老猪们就停止追赶而紧紧地围成一个圈。它们把所有的小猪都围在里面,把那闪闪发光的獠牙一齐对准外面。

Old Yeller and I knew better than to try tobreak into that circle of tusks. Anyway,we didn’thave to. All we had to do was move the hogs alongto where we wanted them,and Old Yeller alreadyknew how to do this.

我和阿黄不会糊涂到想去突破这一道獠牙关的。而且,我们也不必这样做。我们要做的只是把猪赶到我们要它们去的地方。阿黄已经知道该怎么办了。

Back he went,right up to their faces,andrushed at them again and again with his yelling

它跑了回去,一直跑到它们面前,一次又一次地狂吠着向它们冲

barks until they couldn’t stand it.One of the hogsbroke away angrily,and at once all the others madefor him too.

去,直到它们忍无可忍。其中的一头猪愤怒地冲出圈子,其余的猪也立即一起向它冲去。

They were right up with Old Yeller again. Theyalmost had him. Another few inches and one of themwould put a four - inch tusk into his soft belly.

它们又赶上了阿黄,差一点儿就抓住它了。其中有一头猪只要再接近阿黄几英寸,就会把一只四英寸长的大獠牙戳进它那软软的腹部了。

But the thing was,Old Yeller would never letthem get those last few inches closer. They cut athim from behind and from both sides,but he wasnever quite there. He was always a little bit out ofreach,and yet so close that they couldn”t helpthinking the next try was sure to get him.

问题是阿黄始终和它们保持这几英寸的距离而决不会让它们赶上。它们从后面和两侧向它刺去,但总是刺不到它,总是差那么一点儿,可是它又离得如此之近,以致使它们不禁要想如果再试一下就一定能刺中它了。

This game Old Yeller played with tbe hogsmade my blood go cold. But you could see he enjoyedit.

阿黄和野猪玩的这场把戏吓得我浑身直冒冷汗。但是看得出来,它倒玩得很得意。

I called to Old Yeller.“Bring”em on,Ye lle r,”Isaid. Then I turned and headed for a big oak treethat stood in a clear patch of ground. It had a bigbranch sticking out to one side. It was low,and yethigh enough above the ground to be out of reach ofthe highest cutting hog.

我朝阿黄叫了一声。“把它们带过来,阿黄,”我喊道。然后我转身向一颗挺立在一块空地上的大橡树跑去。树上有一根大树枝伸向一边。树枝虽低,但仍高得连獠牙刺得最高的猪也还够不着。

I climbed up the tree and sat on the branch. Ishook out my rope and made a loop in the end.

Then Old Yeller brought the fighting hogs to thetree and got them in a circle round it. He stood

我 爬上树,坐在那根树枝上。

我抖开绳子,在绳子的末端结了一个环。然后阿黄把这批好斗的猪带到树下,并使它们围着那棵树站成

back,holding the hogs there while he looked up atme wanting to know what came next.

一个圈。它站在后面,把猪稳在那儿,同时抬头看看我,想知道下一步该怎么办。

I soon showed him. I waited till one of the pigscame under my branch. I dropped my loop round him.

gave it a quick pull,and up he came screaming andkicking. I held him between my knees,pulled out myknife,and cut our family mark on his ear.

我很快就告诉了它。我等在那儿直到一只小猪走到了那根树枝下。我用绳圈把它套住,迅速一拉。

它尖声叫着,挣扎着被吊了上来。

我把它夹在两膝中间,拔出刀子在它的耳朵上刺了我家的标记。

The screaming of the pig and the smell of hisblood made the hogs go nearly wild with anger.

They kept circling the tree and standing up itstrunk,trying to get at me.

那头猪的尖叫声和它的血腥味把其他的猪激怒得几乎发狂了。它们不停地绕着树打转转,把它们的獠牙朝上竖起,想法刺我。

I tried not to think what would happen if I fellout of that tree.

我尽力不去想假如我从树枝上摔下去会发生什么事。

I finished the first pig and dropped it to theground. Then,one after the other,I roped andmarked all the others. In less than an hourthe jobwas done,and the only trouble then was getting thehogs to leave the tree. After all the trouble of holdingthe dogs under the tree,Old Yeller had a hardtime believing that now I wanted them out of theway. And even after I got him to leave,the hogswere so mad and upset that I had to wait there inthe tree for nearly an hour before they went off intothe bushes and it was safe for me to come down.

我给第一头猪打好印记,把它扔到地上。然后,我又把其它的一些猪一头接一头地用绳子套住,并打上印记。这事不到一个小时就办完了。这时,唯一的问题是要把这些猪从树旁引开。经过了这么一番周折才把这些猪弄到树下来,阿黄难以相信我现在却要把它们赶走。

在我把阿黄打发走后,猪群竟还是如此地狂暴不安,使我不得不在树上呆了将近一个小时,等它们离开那儿回到灌木丛里去后,我才安全地爬下树来。