书城艺术世界好声音:英语歌曲24名家
2890700000032

第32章 托丽·艾莫斯:一半狮子,一半女人(2)

什么时候能够像我爱你那样爱自己

When you gonna make up your mind

什么时候你才能作好决定

Cause things are gonna change so fast

因为这世界变化太快

All the white horses are still in bed

所有的白马还在熟睡

I tell you that I"ll always want you near

我告诉你我一直希望你在身旁

You say "that things change my dear "

你说:“世事无常,亲爱的”

这首名为《冬天》的歌,是艾莫斯写给父亲的。“冬天”是童年经验的具象展开:雪、新靴子、父亲的手套、睡美人……潜意识里,艾莫斯将自己视为孩子,渴望从父亲那里获得庇护。但事实上,歌词中“父亲”的话,显然是她面对无常,期待获得真正独立的自我投射。这种矛盾的情感与她之后的歌曲《父亲路西法》(Father Lucifer,路西法是魔鬼的意思)互为联系。

曾有人评价艾莫斯的歌词“感觉有点飘”,几乎每一首都有使人困惑的部分,正如“冬天”结尾时再次出现的“白马”意象,既可以简单理解为梦想,也可以阐释为一种潜在的纯净力量。像这样意义模糊的构思和叙述,也是艾莫斯歌词的一大特点。它不提供圆融的意境,只留下大量阐释可能性,仿佛你正置身于无人旷野,风从四面八方涌来,到处都是入口也是出口。

在紧随其后的音乐创作中,艾莫斯爆发出强大的正面能量。她不再沉浸于愤怒伤感,而是试图用音乐唤醒更多的女性听众,将自己哀艳的伤口化作一朵玫瑰,绚烂无畏地盛放。1994年,艾莫斯的音乐专辑《粉红心事》(Under the Pink)登上英国排行榜榜首,在这张专辑中,她着力探讨女性间的情感、性和暴力问题,女权倾向更加强烈。而在1996年的专辑《献给火焰女神的男孩们》(Boys for Pele)中,艾莫斯改编了埃及神话,用14首主歌分别象征埃及神话中冥王奥西里斯(Osiris)身体的14个部分,通过重述历史神话故事,来展现奥西里斯的妻子伊西斯(Isis)收集他尸身的过程,以使他获得重生。她在专辑中唱道:“每条路都返回到我门前/每条路我都会追随/每条路都返回到我门前/让你的十字路口拥堵不堪。”此时的艾莫斯已经在音乐中获得成长,死亡之神的重生最终隐喻了“她”的新生,迎接她的是更宽阔的生命体验。

1998年4月,出乎所有歌迷的预料,在经历了一段失败的感情后,艾莫斯与英国录音师马克·霍利(Mark Hawley)结婚。随后她便首次在她的原声演唱中添加了电声乐器,以一种新的摇滚风格开始了自己的音乐巡演。在巡演过程中,艾莫斯又经历了怀孕的喜悦和流产的打击。亲历生命的得失,艾莫斯完成了从女人到母亲的身份蜕变,即使她没能最终成为母亲。这段经历也被她记录在《火花》(Spark)这首歌里:“命运到底还要无望地转多少个弯?/你永远都找不到那个带着鱼鳍的芭蕾舞者/你认为自己是那枚炸弹, 是的 /说你不想这一切发生……” 作为一个天赋卓越的创作型歌手,一切苦难和挫折都成为艾莫斯宝贵的创作素材,而真实的个人情感体验,也使她的音乐流露出罕见的透明和高贵。

2001年“9·11”事件后,艾莫斯告别华纳唱片转入新东家新力音乐,并推出特别专辑《斯嘉丽旅程》(Scarlet"s Walk)。专辑以主人公斯嘉丽穿越美国的漫长旅行和遭遇作为主线,用18首歌曲讲述了发生在不同地点的爱情故事,仿若一部类似《在路上》的“公路小说”。波士顿、拉斯维加斯、佛罗里达……在这些地理坐标的背后,艾莫斯真正想要表达的是她对美国、美国历史以及美国未来的严肃思考。“9·11”恐怖事件让她开始冷静地反思个人与故土之间的情感:斯嘉丽要走的这条路,也是我们要记忆和寻找的路。同时,这也是听众需要体会的一段“心灵旅程”,与当下的动乱,与现代文明带来的困境,与我们的生存密不可分。其中歌曲《你的云朵》(Your Cloud)就传达出这样的信息。

Where the river cross crosses the lake

当河流与湖泊接壤

Where the words jump off my pen and into your pages

当话语从我的笔尖诞生而进入了你生命的章节

Do you think just like that, you can divide this?

就像那样,你还能使它们分离吗?

You as yours , me as mine to before we were us

在我们还没有成为我们之前,我属于我,你属于你

If the rain has to separate from itself

如果每滴雨水必须离开云朵

Does it say "pick out your cloud?"

它会说出这样的话吗:“挑出你诞生的云朵?”

Pick out your cloud

挑出你诞生的云朵

If there is a horizontal line that runs from the MAP off your body

如果有一条地平线,游经你身体的版图

Straight through the land

穿过陆地

Shooting up right through my heart

刚好进入了我的心脏

Will this horizontal line when asked know how to find

这条地平线会去追问 是如何发现

Where you end where I begin

你在何处结束,而我又是从何处开始

How light can play

光扮演了什么角色

And form a Ring of Rain that can change bows into arrows

从彩虹中诞生,就像将弓变成了箭

Who we were isn"t lost before we were us

我们并没有在成为我们之前迷失了自己

Indigo in his own

靛蓝就是靛蓝

Blue always knew this

蓝色也明白这个道理

if the rain has to separate from itself

如果每滴雨水必须离开云朵

Does it say "pick out your cloud ?"

它会说出这样的话吗:“挑出你诞生的云朵?”

歌词的背景是主人公斯嘉丽穿越密西西比来到孟菲斯,途经上千切罗基人死去的遗址,在到达费城之前见到了带有裂痕的独立钟。此时,艾莫斯思考的是,无论你怎样将一些事物分开,但有些东西是永远无法分割的。这首歌曲的歌词干净简练,散发着一种透明的色泽,以雨水和云朵、靛蓝色和蓝色的微妙关系作比喻,以彩虹为弓,闪光为箭,以身体作为版图,而当“一条地平线”刚好贯穿我们彼此,追问也就显得太过多余。艾莫斯的歌词依然不够华丽,不够灼人眼球,但很少有人能像她一样思考深刻,落笔精谨。在“斯嘉丽旅程”的最后,当世贸中心的双塔崩塌的时候,艾莫斯唱道:“我们将金色的灰尘握在手中”——高楼、爱情、历史,甚至家国,当一切迈向未知的时候,我们还能希冀什么?——我们将会永远漂泊。

在艾莫斯不短的创作生涯中,她曾八度获格莱美音乐奖提名,并获得过格莱美“最佳摇滚女歌手”和“最佳另类演唱”的双项提名。直至今天,托丽·艾莫斯仍然在不懈地创作属于她自己的摇滚乐,依然粗暴,依然天真。当然,她也依然是坚定的女权主义拥护者,并成为一个真正的母亲。艾莫斯曾说过,如果可以,她希望自己一半是狮子,一半是女人。实际上,她的歌充满了此番妙义。