书城古籍历代赋评注(先秦卷)
2298500000061

第61章 风赋

宋玉

《风赋》收于《文选》,为宋玉作。关于本篇的真伪,前人虽有怀疑,但其证据都不充分。而本篇之用韵又合于先秦古韵(参明陈第《屈宋古音义》),更可明其作者不会是汉以后人。故齐梁时期的萧统、刘勰均将其归于宋玉名下,这是可信的。由内容看,当是宋玉任文学侍臣时的作品,其写成应在《九辩》之前,为宋玉的代表作之一,也是赋的体制完备的标志性作品之一。

楚襄王游于兰台之宫[1],宋玉、景差侍[2]。有风飒然而至[3],王乃披襟而当之[4],曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?[5]”宋玉对曰:“此独大王之风耳[6],庶人安得而共之[7]?”王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至[8],不择贵贱高下而加焉,今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师,枳句来巢[9],空穴来风[10]。其所托者然[11],则风气殊焉[12]。”

[1]楚襄王:即楚顷襄王,名横,楚怀王之子,周赧王十七年至五十二年(前298-前263)在位。兰台宫:朝廷收藏典籍、收罗文士之所,也为楚王冶游之处,在郢都以东,汉北云梦之西。

[2]景差:楚大夫,《汉书·古今人表》做“景瑳”。“差”为“瑳”之省借。侍:站立左右侍候,这里指随从。

[3]飒(sà):风声。

[4]披襟:敞开衣襟。当之:迎着风。当,对着,面对。

[5]寡人:古代君王对自己的谦称,意为“寡德之人”。庶人:众人,指人民。共:指共同享有。邪:同“耶”,疑问语气词。

[6]独:唯独,只是。

[7]安:疑问代词,怎么。得:得以,能够。

[8]溥(pǔ):通“普”,普遍。畅:畅通。

[9]枳(zhǐ):一种落叶小乔木,也称枸橘,枝条弯曲,有刺。句(gōu):弯曲。来:招致。巢:用作动词,筑巢。

[10]空穴来风:有洞穴的地方就有风进来。空穴,连绵词,即孔穴。

[11]其:指“鸟巢”和“风”。托:依靠,凭借。然:如此,这样。

[12]殊:别,异,不同。

王曰:“夫风始安生哉[1]?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青之末[2]。侵淫溪谷[3],盛怒于土囊之口[4]。缘泰山之阿[5],舞于松柏之下。飘忽淜滂[6],激飏熛怒[7]。耾耾雷声[8],回穴错迕[9]。蹶石伐木[10],梢杀林莽[11]。至其将衰也,被丽披离[12],冲孔动楗[13],眴焕粲烂[14],离散转移[15]。故其清凉雄风,则飘举升降[16]。乘凌高城,入于深宫[17]。邸华叶而振气[18],徘徊于桂椒之间[19],翱翔于激水之上[20],将击芙蓉之精[21]。猎蕙草[22],离秦衡[23]。概新夷[24],被荑杨[25]。回穴冲陵[26],萧条众芳[27]。然后倘佯中庭[28],北上玉堂[29]。跻于罗帷[30],经于洞房[31]。乃得为大王之风也。故其风中人状[32],直憯凄惏栗[33],清凉增欷[34]。清清泠泠[35],愈病析酲[36]。发明耳目[37],宁体便人[38]。此所谓大王之雄风也。”

[1]夫(fú):句首发语词,无实义。始:开始,最初。安:怎样。

[2]青(pín)之末:即青的叶尖。,蕨类植物,多年生浅水草本。亦称“四叶菜”,“田字草”。

[3]侵淫:渐渐进入。 溪谷:山谷。

[4]盛怒:暴怒,形容风势猛烈。囊:洞穴。

[5]缘:沿着。五臣本“缘”下有“于”字。泰山:大山。泰:通“太”。阿(ē):山曲。

[6]飘忽:往来不定的样子,此处形容风很大。淜(píng)滂( pāng):大风吹打物体发出的声音。

[7]激飏(yáng):鼓动疾飞。熛(biāo)怒:形容风势猛如烈火。熛,火势飞扬。

[8]耾耾(hóng):风声。雷声:言风声如雷。

[9]回穴:风向不定,疾速回荡。错迕(wǔ):盘旋错杂貌。

[10]蹶(jué)石:摇动山石,飞沙走石。蹶,撼动。伐木:摧断树木。

[11]梢杀林莽:摧毁树林和野草。梢杀,指毁伤草木;莽,草丛。

[12]被丽、披离:皆连绵词,四散的样子。

[13]冲孔:冲进孔穴。动楗(jiàn):吹动门闩。楗,门闩。

[14]眴(xuàn)焕、粲烂:皆连绵词,色彩鲜明、光华灿烂的样子。

[15]离散转移:形容微风向四处飘散的样子。

[16]飘举:飘飞、飘动的意思。升降:偏义复词,“升”意。

[17]乘凌:上升。乘,升。高城:高大的城垣。深宫:深邃的宫苑。

[18]邸(dǐ):通“抵”,触。华:同“花”。振:摇动、振荡。

[19]桂:桂树,一种香木。椒:花椒,也是一种香木。

[20]翱翔:形容风像鸟一样在空中翱翔回旋。激水:激荡的流水,犹言急水。

[21]芙蓉之精:芙蓉的花朵。精,通“菁”,即华(花)。

[22]猎:通“躐(liè)”,践踏,此处为吹掠之意。蕙:香草名,和兰草同类。

[23]离:经历。《史记·苏秦列传》张守节《正义》:“离,历也。”秦衡:本产于秦地(今天水一带)的一种杜衡。

[24]概:古代量谷物时刮平斗斛的器具,此处为吹平意。新夷:即辛夷,香木名。此处当动词用,是刮过、吹过的意思。新夷:即“辛夷”,又名“留夷”,是一种香草。

[25]被:覆盖,此处为掠过之意。荑(tí)杨:初生的杨树。

[26]回穴冲陵:回旋于洞穴之中,冲激于陵陆之上。冲,冲撞。陵,通“凌”,侵犯。

[27]萧条众芳:使各种香花香草凋零衰败。萧条在此处用为动词。

[28]倘(cháng)佯( yáng):犹“徘徊”。中庭:庭院之中。一说即位置居中的庭院。

[29]玉堂:玉饰的殿堂,亦为殿堂之美称。

[30]跻(jī):上升,登上。罗帏:用丝罗织成的帷幔。

[31]洞房:指宫殿中深邃的内室。洞,深。

[32]中(zhòng)人状:指风吹到人身上的样子。中,吹中,吹到。状,状况,情形。

[33]直:特意,特别。憯(cǎn)凄:凄凉、悲痛的样子。惏(lín)栗(lì):寒冷的样子。

[34]增:通“层”,重复,反复。欷(xī):唏嘘。本是叹息或叹息声,这里是说在酷热的天气,遇到一阵清凉的风吹来,不禁爽快地舒了一口气。

[35]清清泠(líng)泠:清凉的样子。

[36]愈病:治好病。析酲(chéng):解酒。酲,病酒,酒后困倦眩晕的状态。

[37]发明耳目:使耳目清明。发,开。明,使之明亮。

[38]宁体便人:使身体安宁舒适。

王曰:“善哉论事[1]!夫庶人之风,岂可闻乎[2]?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间[3],堀堁扬尘[4]。勃郁烦冤[5],冲孔袭门[6]。动沙堁,吹死灰[7]。骇溷浊,扬腐馀[8]。邪薄入瓮牖[9],至于室庐[10]。故其风中人状,直憞溷郁邑[11],殴温致湿[12]。中心惨怛[13],生病造热[14]。中唇为胗[15],得目为蔑[16]。啗嗽获[17],死生不卒[18]。此所谓庶人之雌风也。”

(李善注《文选》,中华书局影印胡克家本,1977年)

[1]论事:分析事理。

[2]岂:通“其”,表示期望。

[3]塕(wěng)然:风忽然而起的样子。穷巷:偏僻小巷。

[4]堀(kū)堁( kè):风吹起灰尘。堀,冲起;堁,尘埃。

[5]勃郁:抑郁不平。烦冤:烦躁愤懑。

[6]袭:入。

[7]沙堁:沙尘,沙土。死灰:冷却的灰烬。

[8]骇:惊起。此处为搅动之意。溷浊:指污秽肮脏之物。溷,同“混”。腐馀:腐烂的垃圾。

[9]邪薄:指风从旁侵入。邪,通“斜”;薄,迫近。瓮(wèng)牖(yǒu):在土墙上挖一个圆孔镶入破瓮做成的窗户。瓮,一种圆底圆口的陶制容器;牖,窗户。

[10]室庐:指庶人所居住的简陋小屋。庐,草屋。

[11]憞(duì):恶。溷:乱。郁邑:忧闷。

[12]殴温致湿:驱来温湿之气,使人得湿病。殴:同“驱”。

[13]中心:即心中。惨怛(dá):悲惨忧伤。怛,痛苦。

[14]造热:得热病。

[15]中(zhòng)唇:吹到人的嘴唇上。胗(zhěn):唇上生的疮。

[16]得目为蔑:吹进眼里就得眼病。蔑:通“”(miè),眼角红肿的病。

[17]啗(dàn)嗽获:中风后口动的样子。啗:吃。(zé):嚼。嗽:吸吮。获:通“嚄”(huò),大叫。

[18]死生不卒:不死不活。此言中风后的状态。生,活下来,指病愈;卒:通“猝”,仓卒,比较快地。

刘勰《文心雕龙·诠赋》说到宋玉的《风》《钓》诸赋是“爰锡名号,与诗画境,六义附庸,蔚成大国。述客主以首引,极声貌以穷文。斯盖别诗之原始,命赋之厥初也”,不仅指出其赋学史意义,同时也就其体制结构作了精到地概括。“述客主以首引,极声貌以穷文”遂成为汉赋以来赋体文学的基本特征。《风赋》的结构正体现了这一点:其开头由楚襄王在兰台之宫因遇好风而产生的感叹,引出宋玉关于雄风雌风之说,以下加以叙说,多加铺排描写。但同他的《高唐赋》《神女赋》及汉代的骋辞大赋比较起来,又稍接近于对问,“铺采擒文”的特征也不是十分突出。全篇除领起、转折、煞尾句外,皆为整齐的四言或三言句,骈骊排偶,畅朗整齐,而又善于刻画点染。作品通过对下层劳动人民的恶劣生活环境与宫廷景致的对比,巧妙地反映了广大人民的痛苦生活,讽示君王勿过于追求享乐而忘记人民之痛苦与国家之安危,较之汉代劝百讽一的骋辞大赋,其积极意义要明显得多。明代胡应麟云:“宋玉赋《高唐》《神女》《登徒》及《风》,皆妙绝今古。”(《诗薮·杂编》卷一)信不为过。

(赵逵夫)