书城古籍历代赋评注(魏晋卷)
2298400000114

第114章 游天台山赋并序(1)

孙绰

孙绰(314—371)字兴公,太原中都(今山西平遥县)人,晋诗人、辞赋家、骈文家。少年时居会稽,游放山水十多年。历任著作郎、征西将军参军、章安令、太学博士、尚书郎、永嘉太守、散骑常侍等职,官至廷尉卿,领著作。简文帝咸安元年(371)卒,年五十八。《晋书》有传。

孙绰博学善文,在当时地位很高,”于时文士,绰为其冠“。孙绰的著作,《隋书·经籍志》著录有集二十五卷,又有《至人高士传赞》三卷、《列仙传赞》三卷、《孙子》十二卷。都已散佚。今存有明代张溥辑《汉魏六朝百三名家集》本所收《孙廷尉集》二卷。严可均辑其文入《全上古三代秦汉三国六朝文·全晋文》卷六一、六二,逯钦立辑其诗入《先秦汉魏晋南北朝诗·晋诗》卷一三。

孙绰是东晋玄言诗的代表作家,今存诗作大部分枯淡乏味,也有部分诗作清新自然,富有生活情趣。他长于碑诔之作,《晋书》本传载:”温、王、郄、庾诸公之薨,必须绰为碑文,然后刊石焉。“他的赋辞采伟丽,颇多夸饰,最为著名的是《游天台山赋》。

孙绰《游天台山赋》用记游的形式,描绘了天台山奇异的景观,同时又杂糅了老庄哲理和玄佛思想,既展现出了山水景物之奇观,又阐发了消除”有“、”无“的界限、超凡脱俗、与自然合而为一的思想。

天台山者,盖山岳之神秀者也[1]。涉海则有方丈、蓬莱,登陆则有四明、天台[2],皆玄圣之所游化,灵仙之所窟宅[3]。夫其峻极之状,嘉祥之美,穷山海之瑰富,尽人神之壮丽矣[4]。所以不列于五岳,阙载于常典者,岂不以所立冥奥,其路幽迥[5],或倒景于重溟,或匿峰于千岭[6];始经魑魅之涂,卒践无人之境[7];举世罕能登陟,王者莫由禋祀[8],故事绝于常篇,名标于奇纪[9]。

然图像之兴,岂虚也哉[10]!非夫遗世玩道,绝粒茹芝者,乌能轻举而宅之[11]?非夫远寄冥搜,笃信通神者,何肯遥想而存之[12]?余所以驰神运思,昼咏宵兴,俯仰之间,若已再升者也[13]。方解缨络,永托兹岭[14]。不任吟想之至,聊奋藻以散怀[15]。

太虚辽廓而无阂,运自然之妙有,融而为川渎,结而为山阜[16]。嗟台岳之所奇挺,寔神明之所扶持[17]。荫牛宿以曜峰,托灵越以正基[18]。结根弥于华岱,直指高于九嶷[19]。应配天于唐典,齐峻极于周诗[20]。

邈彼绝域,幽邃窈窕[21]。近智以守见而不之,之者以路绝而莫晓[22]。哂夏虫之疑冰,整轻翮而思矫[23]。理无隐而不彰,启二奇以示兆[24]:赤城霞起而建标,瀑布飞流以界道[25]。

睹灵验而遂徂,忽乎吾之将行[26]。仍羽人于丹丘,寻不死之福庭[27]。苟台岭之可攀,亦何羡于层城[28]?释域中之常恋,畅超然之高情[29]。被毛褐之森森,振金策之铃铃[30]。披荒榛之蒙茏,陟峭崿之峥嵘[31]。济楢溪而直进,落五界而迅征[32]。跨穹隆之悬磴,临万丈之绝冥[33]。践莓苔之滑石,搏壁立之翠屏[34]。揽樛木之长萝,援葛藟之飞茎[35]。虽一冒于垂堂,乃永存乎长生[36]。必契诚于幽昧,履重险而逾平[37]。

既克于九折,路威夷而修通[38]。恣心目之寥朗,任缓步之从容[39]。藉萋萋之纤草,荫落落之长松[40]。觌翔鸾之裔裔,听鸣凤之嗈嗈[41]。过灵溪而一濯,疏烦想于心胸[42]。荡遗尘于旋流,发五盖之游蒙[43]。追羲农之绝轨,蹑二老之玄踪[44]。

陟降信宿,迄于仙都[45]。双阙云竦以夹路,琼台中天而悬居[46]。朱阁玲珑于林间,玉堂阴映于高隅[47]。彤云斐亹以翼櫺,曒日炯晃于绮疏[48]。八桂森挺以凌霜,五芝含秀而晨敷[49]。惠风伫芳于阳林,醴泉涌溜于阴渠[50]。建木灭景于千寻,琪树璀璨而垂珠[51]。王乔控鹤以冲天,应真飞锡以蹑虚[52]。骋神变之挥霍,忽出有而入无[53]。

于是游览既周,体静心闲[54]。害马已去,世事都捐[55]。投刃皆虚,目牛无全[56]。凝思幽岩,朗咏长川[57]。尔乃羲和亭午,游气高褰[58]。法鼓琅以振响,众香馥以扬烟[59]。肆觐天宗,爰集通仙[60]。挹以玄玉之膏,嗽以华池之泉[61],散以象外之说,畅以无生之篇[62]。悟遣有之不尽,觉涉无之有间[63]。泯色空以合迹,忽即有而得玄[64]。释二名之同出,消一无于三幡[65]。恣语乐以终日,等寂默于不言[66]。浑万象以冥观,兀同体于自然[67]。

(李善注《文选》卷一一,中华书局,1977年)

[1]天台山:在浙江东部,主峰华顶山在天台县东北。天台山多悬崖、峭壁、飞瀑等名胜。佛教天台宗发源于此。古代因地方偏僻,不大被人知道。从晋朝南渡以后,才渐渐成为名胜。孙绰是第一个写赋来赞赏这座名山的人。神秀:神奇秀美。

[2]涉:渡水。方丈、蓬莱:古代传说中的海中仙山。《史记·封禅书》:”自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲。此三神山者,其传在渤海中。“四明:山名,位于浙江宁波市西南。相传群峰之中,上有方石,四面如窗,中通日月星辰之光,因此称为四明山。

[3]”皆玄圣“二句:这两句是说,海中和陆上的这些山岳,是神仙来往居住的。《文选》李善注引《名山略记》曰:”天台山,即是定光寺诸佛所降葛仙公山也。“玄圣、灵仙:道家所谓的神仙。游化:云游四方宣扬教义。窟宅:居住,盘踞。

[4]”夫其峻极“四句:这四句是说,天台山极端高峻的风貌,祥瑞之美,穷尽了山中和海上瑰丽的珍宝,囊括了人间和仙界所有壮丽的景象。峻极:高峻至极。嘉祥:祥瑞。瑰(ɡuī)富:瑰丽多姿。

[5]五岳:我国五大名山的总称,指东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。阙载:未记载。阙,同”缺“。常典:即下文”常篇“,旧时的典籍,指五经之类古籍。岂不以:难道不是因为。所立:所处。冥奥:幽暗深奥。幽迥:深远。

[6]”或倒影“二句:这两句是说,天台山临近大海,有些部分倒影入海,千山万岭重重叠叠,相互遮蔽。景:同”影“。重(chónɡ)溟:大海。匿:遮蔽。

[7]始:起初。魑(chī)魅(mèi):古代传说中能害人的山泽之神怪。涂:通”途“。卒:终。践:踏。

[8]罕:少。陟:攀登。举:尽,全。王者:帝王。莫由:无从,没有办法。禋(yīn)祀:古代祭天的一种礼仪,先燔柴升烟,再加牲体或玉帛于柴上焚烧。这里泛指祭祀。

[9]故:因此。绝:灭,指缺乏记载。常篇:常典。标:书,记载。奇纪:奇书,指《内经·山纪》。这两句意思是说,关于天台山的事迹,在平常的典籍中是看不到的,只有在《内经·山纪》这样的奇书中才有记载。

[10]图像:指画像、图画。兴:兴起,出现。虚:空虚,不实在。这两句意思是说,然而图像难道是凭空捏造的吗?(根据这句话的意思,孙绰之所以知道天台山,是由于当时有人把这山的景致制成了图画。)

[11]遗世:超脱于世俗。玩道:喜好道术。绝粒:不吃五谷粮食。茹(rú)芝:吃灵芝仙草。道家认为吃灵芝是可以长生的。《列仙传赞》曰:”吞水须,茹芝茎,断食休粮,以除谷气。“乌能:怎么能。轻举:飞升成仙。宅之:居住在那里。

[12]远寄:寄情深远,这里指志在求仙。冥搜:尽力寻找,搜集,这里指寻求仙妙的道术。笃信:深信。通神:与神灵相通。遥想:遐想。存之:寄托(理想)。

[13]驰神:驰思,遐想。运思:反复思虑。昼咏宵兴:白天歌咏,夜里也睡不住。俯仰:形容沉思默想。升:登。这四句是说,我的心思已经被天台山吸引,白天歌咏它,夜里也睡不住,沉思默想,仿佛再次登上了这座山。

[14]方:将。解:摆脱。缨络:缠绕,比喻世俗的束缚。兹岭:此山,指天台山。这两句是说,我将摆脱世俗的束缚,永远托身到天台山。

[15]不任:不禁,不能忍受。吟想:沉吟想念。聊:暂且。奋藻:奋笔写作。藻,辞藻。

[16]太虚:天空。辽廓:辽阔广大的样子。阂:阻隔。运:运转,转动。自然:天然,非人为的。《文选》李善注曰:”自然,谓道也。“妙有:道家的术语,道家指超乎”有“和”无“以上的原始存在。道家认为宇宙本来是空虚无物的,万物由”无“而生,这个”无“中之”有“,具有奇妙的道理,所以称为”妙有“。李善注曰:”妙有,谓一也。言大道运彼自然之妙一而生万物也。“融:融化。川渎(dú):河流沟渠。结:凝结。山阜:山岭。

[17]嗟:语气词,含有赞叹的意思。台岳:指天台山。奇挺:出奇的挺拔。寔:同”实“。神明:神灵。扶持:帮助。这两句是说,天台山如此出奇的挺拔,是由于神灵的帮助。

[18]荫:覆。牛宿(xiù):星宿名,也叫”牵牛星“,二十八宿之一。古代以天文的星座配合地理的区域,名叫分野。天台山在越国的区域,是牵牛星的分野。曜:同”耀“。托:存身。灵越:对越地的美称。这两句是说,天台山在牵牛星的照耀之下,山脉位于灵异的越国。

[19]结根:扎根。弥:宽广。华岱:华山和泰山。直指:向上挺直。九嶷:山名,在湖南宁远县境内。这两句是说,天台山的根基比华山和泰山更宽广,直插云霄比九嶷山还要高。

[20]配天:古帝王祭天时以先祖配祭。唐典:即《尚书》的《尧典》,这里指唐尧。唐,帝尧的国号。齐:等齐,相等。周诗:指《诗经》,《诗经》中的诗歌产生于西周初至春秋中叶的周朝,因此称为周诗。《诗经·大雅·崧高》曰:”崧高维岳,峻极于天。“这两句是说,天台山合于”唐典配天“,祭祀时具有配享的资格,天台山的高峻可以和《诗经·大雅·崧高》所歌唱的”四岳“相等。

[21]邈:远。绝域:极远的地方。幽邃:幽深。窈窕:深远的样子。

[22]近智:智力短浅没有远见的人。以:因为。守见:固守自己的偏见。之:往,到。之者:亲身前往的人。绝:断阻。莫晓:不知,不熟悉。

[23]哂(shěn):讥笑。夏虫疑冰:又作”夏虫语冰“,比喻人囿于自己的见闻,知识短浅。语出《庄子·秋水》:”井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也。“夏虫,夏天的虫,比喻见识短浅的人。轻翮(hé):轻捷的翅膀。矫:飞。这两句是说,讥笑那些和夏虫一样不知道有冰的见识短浅的人,我想像鸟一样,整理好轻捷的翅膀飞向天台山。

[24]彰:显明。二奇:指下文所说的”赤城“和”瀑布“二景。兆:征兆,迹象。这两句是说,无论什么幽深微妙的道理,没有不能显示出来的,以下两件奇异的景观就显示出一些天台山的景象。

[25]赤城:山名,在浙江天台县北,为天台山南门,山体的土石呈红色,山壁好像一座红色的城墙,因此得名。建标:立下标记。标,记号。《文选》李善注曰:”建标,立物以为之表识也。“界道:划出疆界。这两句是说,赤城如同红霞一样,立起一座标记;白色的瀑布在青山中飞流而下,划出一道疆界。

[26]睹:看见。灵验:神奇的效应。指上文所说的”二奇“(赤城、瀑布)。徂:往。这句是说,既然看见了灵验,就决心前往。忽乎:飘然。

[27]仍:跟从。羽人:神话中的飞仙,能像鸟一样飞。丹丘:古代神话中仙人居住的地方。出自《楚辞·远游》:”仍羽人于丹丘兮,留不死之旧乡。“不死:长生不死。福庭:幸福的地方,指神佛居住的地方。

[28]苟:假如。台岭:指天台山。层城:古代神话中昆仑山上的高城,是神仙的居处。这两句是说,假如能够攀上天台山,那还何必羡慕层城仙境呢?

[29]释:舍去,摆脱。域中:尘世间。常恋:俗人所贪恋的事物。畅:使通畅,用作动词。超然:离尘脱俗貌。高情:高隐超然物外之情。这两句是说,摆脱尘世间俗人所贪恋的事物,使我离尘脱俗,超然物外之情得以通畅。

[30]被:穿着。毛褐:兽毛或粗麻制成的短衣。森森:丰满修长貌。振:挥动。金策:锡杖,和尚手里持的禅杖。铃铃:禅杖触地发出的声音。

[31]披:分开,拨开。荒榛:错杂丛生的草木。蒙茏:草木茂密貌。陟:登上。峭(qiào)崿(è):高峰,高崖。峥嵘:山高大险峻貌。

[32]济:渡。楢(yóu)溪:一作油溪,溪名,在浙江天台县东,又名欢溪,是进天台山必须经过的一条河川。《文选》李善注引顾恺之《启蒙记》注曰:”之天台山,次经油溪。“落:经过。五界:地名,据说因为此地位于余姚、鄞(yín)、句章、剡、始宁五个县的交界之处而得名。迅征:急行。

[33]穹隆:长而弯曲貌。悬磴(dènɡ):高悬的石桥。《文选》李善注引顾恺之《启蒙记》曰:”天台山石桥,路径不盈尺,长数十步,步至滑,下临绝冥之涧。“绝冥:极其幽深。

[34]践:踩。莓苔:青苔。搏(bó):抓住。壁立:像墙壁一样矗立。翠屏:石壁,因表面生出苔类植物,呈青绿色,因而得名。