书城励志口才训练集中营(下)
22127200000011

第11章 礼仪礼貌语言手册(10)

推销员:“假如你在丘陵地区行驶,而且你那里冬季较长,这时汽车的机器和车身所承受的压力是不是比正常情况下要大一点?”

经理:“是的。”

推销员:“你冬天出车的次数比夏天多吧?”

“多得多,我们夏天生意不太兴隆。”

“有时货多,又常在丘陵地带行驶,汽车必然常处在超负荷状态下?”

“对,这是事实。”

推销员:“那你在购买车时,是否留有余地呢?”

经理:“你的意思是……”

推销员:“从长远观点看,是什么因素决定买一辆车值不值呢?”

经理:“当然是看它的寿命了。”

推销员:“一辆车总是满负荷,另一辆从不过载,你觉得哪一辆寿命长些?”

经理:“当然是马力大、载重多的那一辆。”

推销员:“看来,你们公司应该买一辆载重为四吨的货车,这样更合算些!”

经过一番讨论,最后公司经理做出决定买一辆四吨的卡车。推销时要改变对方的观点,往往是不能直言不讳地对买主评头品足的,而是要善于引导。所谓引导,就是能从对方的角度考虑问题,为对方作打算,提出给对方增加利益的切实可行的方案。善于引导的基础,一是了解对方的情况,二是提出明确具有指导意义的看法。这位推销员在推销四吨载重卡车时,有效地运用了迂回引导的言语策略。这一言语交际过程大致可分为两个阶段:在第一阶段主要讨论运货的基本情况,诸如货重、车型、路况、季节特征及二吨车超负荷运行等情况,每次都让对方作出肯定的回答;在第二阶段主要讨论买车的标准,对方经理提出“要买寿命长一些的车”,推销员顺势设问并得出结论“买载重四吨货车更合算些”,从而顺利地达到了推销的目的。

“贵国是法国的属国吗?”

明治初年,由于日本刚加入国际社会不久,所以在外交上常被列强所欺骗和出卖。

英国公使巴克斯是个傲慢不逊的人,每有棘手的事,他总是狡狯地避免正面表态:

“等我和法国公使谈了之后再回答吧。”

当时日本外务大臣寺岛宗常为此苦恼,就去找西乡南洲商量对策。西乡南洲沉思了一下说:“好吧,我们再去找巴克斯公使吧!”

傲慢诡谲的巴克斯又故伎重演。

南洲说:“对不起,我很冒昧地想请问你—件事,贵国到底是不是法国的属国呢?”

一个目中无人的问题!巴克斯大为光火地说:“请停止你的这种说话,如果你是日本陆军大臣的话,那你应该知道英国不是法国的属国。英国是世界最强的立宪君主国,甚至也不能和德意志共和国相提并论!”

尽管对方激动异常,南洲仍旧沉着冷静地说:“我以前也认为英国是个强大的独立国,但是最近我却不如此想。”

巴克斯脸上抽动着青筋:“为什么?”

南洲从容地微笑着说:

“其实也没什么特别的事,只因为每当我的政府和你谈论到国际上的问题时,你总是说等你和法国公使谈论后再回答。如果英国是个独立国的话,那不应该凡事都要看法国的意思才能行事。在我的印象中英国好像不是法国的属国,所以我今天才会大胆地向你请教。”

一向傲慢不逊的巴克斯,被西乡南洲这一番话问得哑口无言了。英国公使巴克斯的傲慢见诸行而诡谲见诸言。日本外交大臣寺岛宗却没有发现并抓住进行反击;日本陆军大臣西乡南洲则敏锐地发现并及时地捕捉住了——巴克斯的口头禅“等我和法国公使谈了之后再回答吧”。为了抨击这个令人苦恼的口头禅,西乡南洲设计了三部曲:其一提一个国际性的问题,引出其口头禅——傲慢诡谲的巴克斯故伎重演;其二提一个与主攻目标相关的问题:“贵国到底是不是法国的属国”,迫使巴克斯极为恼火地反驳,然而西乡南洲却冷静地否定对方;其三顺题立论,分析巴克斯口头禅所表现出的意思——“凡事都要看法国的意思才能行事”,置对方于死地,使一向傲慢不逊的巴克斯无言以对。

五、含蓄隐晦,佯装糊涂

1.含蓄隐晦:说话不可太露骨

生活中,有很多人,性格率直,说话口无遮拦,批评别人火药味很浓,既得罪了人,又达不到目的。其实,人人都有自尊心,只要运用得法,含蓄隐晦的表达更容易让人接受,也更容易收到良好的效果。这种曲意讽喻的方式是我国传统的幽默表达技巧。

有一客人去参加宴会,见主人招待他没有菜肴,便跟主人要来副眼镜,说视力不好使,带上眼镜后,大谢主人,称赞主人太破费,弄这么多菜,主人道:“没什么菜,怎么晓太破费?”客人说:“满桌都是,为何还说没有?”主人日:“菜在哪里?”客指盘内说:“这不是菜,难道是肉不成?……”

这位客人面对主人的吝啬不好直说,转弯抹角,几句妙语实在值得玩味。既表明了自己的不满,又讥讽了友人的小气。

此则笑话一波三折,手段高明,叹为观止。

某机关支部委员老赵与青年干部小刘一道回家,两人边走边谈。老赵问:“小刘,你的小孩已经有4岁了吧?”

“是啊。”

“打算领独生子女证吗?”

“是啊,我的身体不好,经济也不太宽裕,孩子也长大了,可是我的爱人是独生子啊!”

“我们机关小张、小李、小彭也是独生子啊!”

听了老赵的话,小刘没有直接提出要再生一个孩子,但是从她“我爱人是独生子”的言语中委婉地提出了“我想再生一个孩子,不领独生子女证”的想法。老赵对小刘的不正确想法没有直接表示自己的看法,也同样使用了一个隐含判断,即“小张、小李、小彭也是独生子,他们领了独生子女证,你也应该领。”老赵从细微处发现了小刘的思想,也运用含蓄隐晦法去表示自己的意见,让小刘自己去体会,这样的效果当然更好。

2.生搬硬套:歪理须得歪答对

运用生搬硬套法要注意“搬”和“套”的东西必须具有一定的类比性。所谓类比性就是把两种或两种以上互不相干的、彼此之间没有历史的或约定俗成联系的事物放在一起对照比较,以其违反常理,不伦不类,揭示其差异之处和不谐调因素。使人在会心的微笑或难堪的境况中开启心智,受到教育。

这种技巧在现女生活中经常运用。

王大妈的女儿吵着要买嫁妆。王大妈气恼地说:“死丫头,你的亲事也不同我商量,东西我不买!”母女俩由此争吵起来,并引来许多邻人观看。

邻居老李出来说:“你不能怪她没和你商量呀!”王大妈问:“为什么?”

“你当年成亲时不也没和女儿商量吗?”

王大妈一时语塞,女儿却高兴起来,老陈又转身对姑娘说:“你妈不给你买也对,你妈出嫁时,你给她买了吗?人要彼此一样才好呀!”

老李生搬硬套巧施幽默使母女二人在笑声中停息了争吵。

在这种生搬硬套的曲说中,对比双方的差异越明显,对比的时机和媒介选择越恰当,所造成的不谐调程度就越强烈。对方对类比双方差异性的领会就越深刻,所造成的幽默意境也就越耐人寻味。

这一类曲说的方法很简单,在社交活动中,也被广泛运用。例如:

星期六,——位小伙子进城卖鸡蛋,他问城里的蛋贩子:“今天鸡蛋你们给多少钱一个?”

蛋贩子回答:“两毛。”

“一个才两毛!这价真是太低了!”

“是啊!我们蛋贩子昨天开了个会,决定一个鸡蛋的价格不能高于两毛。”

小伙子很难过地摇摇头,只好卖掉,走了。

过几天,小伙子又进城来了。还是上周这个蛋贩子,他看看鸡蛋,说:“这鸡蛋太小了。”

“是啊”,小伙子说,“我们的母鸡昨天开了个会,它们作出决定,因为两毛钱实在太少,所以就不能使劲下蛋了!”

一个是人会,一个是“鸡会”,并列一比,绝妙横生。1945年,毛泽东到重庆与蒋介石进行和平谈判,重庆的文艺界人:亡利用和谈休会期间,邀请毛泽东同志作了一次演讲。休息时,有人问毛泽东同志:“假如谈判失败,国共全面开战,毛先生有没有信心战胜蒋介石?”

毛泽东听后,极为风趣幽默地说道:“蒋介石的‘蒋’是‘将军’的‘将’字头上加一棵草,他不过是草头将军而已,……我的‘毛’字可不是毛手毛脚的‘毛’字,而是一反手,意思就是:代表着大多数中国人民根本利益的共产党,要战胜代表少数人利益的国民党,易如反掌。”

从实际情况看,毛泽东同志的歪解曲释是错误的,但在这特定的语言环境中,利用生搬硬套法进行曲解,不仅不影响交际的正常进行,反而极大地增强了语言的表达效果,体现了毛泽东同志高度的政治修养和洒脱的生活态度。

3.大词小用:运词混账寓意雅

大词小用即把一些意义比较“重”“大”,一般只用在反映大场合、大事件等语言环境中使用的词语放到同它不相称的小场合、小事件中去使用,同时使所述对象“升级”、小题大作,这样就破坏了平衡,产生了别有意味的表达效果。

一位美国祖母对她孙子评价道:“我孙子比林肯总统还聪明。他现在才8岁就已经会念盖慈保演说词了(林肯在南北战争期间所作的一篇著名演说),而林肯到50岁才会念。”

这种形式上的大言是任何一个宠爱自己孙子的中国老祖母所难以想像的。这位祖母自然并不真的以为他8岁的孙子比总统更高明,但是她为孙子开始学会念总统的演说词而得意,她的这种得意如果毫不夸张地表现出来,充其量只是抒情而已,但她把念演讲与作演讲故意混淆,使不等同的东西等同起来,然后把孙子的年龄优势突出地加以强调,让荒谬的内容掩藏在勉强的形式贯通之中。叔本华认为笑是观念与实体之间的不协调。在这里,结论与原因之间的不相称,所突出的不是客观的事实而是老祖母主观的感情,我们因迅速领悟了二者之间的反差而发出轻松的微笑。

在即兴说话时,大词小用如·果交错出现,纷至沓来,效果必定是喜不胜收。下面我们看看一个不愿读书的小孩的曲说效果:

“放寒假了,爸爸不让我游戏人生,说是会玩物丧志,硬是要我天天背《成语词典》。那么多,八百八十九万,叫人惨不忍睹,我一看见它,就多愁善感了。我要不背,爸爸就人室操戈。我要跑,他就要打断我的腿,要削足适履,爸爸力气大,打起我来重于泰山。一个耳光把我打得犬牙交错。我只好背,背得天昏地暗,肝脑涂地,不可开交,痛苦难熬。”

大词小用的应用范围极其广泛,日常生活中俯拾即是。如两个好友突然不再往来,旁人就说:“他们已断交。”后若和好如初,就说:“又恢复了外交关系。”形容年轻人相爱时则说:“他们爱得死去活来。”

4.刻意误解:顺水推舟巧应对

自然语言是含混的,同样一句话可以表达出不同的含意,因而说话人有时可以根据需要对语句的含意作出巧妙解释,委婉含蓄地达到交际、办事的目的。

俄国大诗人普希金年轻时,有一次在彼得堡参加一个公爵的家庭舞会。想邀请一位小姐跳舞,这位小姐傲慢地说:“我不能和小孩子一起跳舞!”

普希金灵机一动,微笑着说:“对不起,我亲爱的小姐,我不知道你正怀着孩子。”说完,他很有礼貌地鞠了一个躬后离开了,而这位漂亮的小姐却无言以对,面色绯红。

“我不能和小孩子一起跳舞”,本来意思是“你是小孩子,我不能和你一起跳舞。”而普希金却巧妙地将这一语句解释为“我腹中有孩子,我跳舞腹中的小孩也跟着跳,这样对我们母子不利。”嘲笑了对方的傲慢与无礼。

某公司吴经理是有名的“妻管严”,但在外边却摆出一副大男子主义的神态。一天,吴经理与朋友小王闲聊。吴:“在公司里我是‘头’。”

王:“在家里呢?”

吴:“我当然也是‘头’了。”

这句话被经理的孩子小刚在一旁听见了,小刚回家后告诉他妈:“妈妈,爸爸刚才在公司里跟王叔叔说,他在这家里也是‘头’。”

经理夫人脸色“晴转阴”,冷冷地对吴经理说:“你是家里的‘头’,那么你把我放到哪里去了?”

“你是脖子。”吴经理面带笑容地说。

“为什么?”妻子问。

吴经理郑重其事地说:“因为头想移动的话,得听从脖子的。”

吴经理对“在家里是‘头”’,作出巧妙的解释,承认了妻子在家中最高权威,夫人扑哧一笑,脸色“阴转晴”了。

必须注意的是,如果故意利用别解句义来偷换论题为某种错误论点进行辩护,这就成诡辩了。

5.软中带硬:杀硬汉子用软刀

当有人在事理上冒犯了自己,是不是应该有所回应?当然是的。但如果是硬橛橛的回应,可能会招来对方的冲动;而如果是软绵绵的回应,又可能让对方以为你不识数,好欺负。在这种情况下,最好的回应对方的分寸便是软中带硬。

面对个别桀骜不驯的下属,领导者不能强行使其就范,宽厚豁达的胸怀及幽默自信的态度才能使之服从。

50年代初,杜鲁门总统会见麦克阿瑟。麦克阿瑟自恃战功赫赫,在他面前表现得很傲慢。会见中,麦克阿瑟拿出烟斗,装上烟丝,把烟斗叼在嘴里,取出火柴,当他准备点燃火柴时,才停下来,转过头看看总统,问道:“我抽烟,你不介意吧?”显然,这不是真心征求意见,但如果阻止他,就显得粗鲁。杜鲁门看了一眼麦克阿瑟,说:“抽吧,将军,别人喷到我脸上的烟雾,要比喷在任何一个美国人脸上的都多。”这句话软中带硬,委婉地指出了麦克阿瑟的无礼,难堪的应该是麦克阿瑟了。