书城小说神秘岛
21859100000018

第18章 高空遇难者(17)

这正是他们要捕捉的海豹。然而,首先必须等到它们上岸。因为它们长着密而短的毛,躯体像纱锭,游泳非常出色,很难在水里抓住它们。但是到了陆地上,它们短小的蹼足使得它们只能进行缓慢的摇摇摆摆的行动了。

彭克罗夫了解这些动物的习性,他建议大家等待这些海豹到沙滩上来躺着晒太阳,阳光下,它们很快就会熟睡。那时候,大家就可以切断它们的退路,击打它们的头部使之致命。

猎手们于是隐藏在岩石后面静静地等待着。

一小时后,海豹果然来到沙地上嬉戏了,共有六只。彭克罗夫和赫伯特就绕过岛的海角,以便从后面进行捕捉切断它们的退路。这时候,赛勒斯·史密斯、吉丁·史佩莱和纳布在岩石后面匍匐而行,轻轻地朝着即将到来的战场溜去。

突然间,水手高大的身躯出现了。彭克罗夫一声大吼。工程师和他的两位伙伴迅速冲到大海和海豹之间。两只海豹很快就被打死在沙地上了,其余几只则侥幸地逃回了大海。

“你要的海豹!赛勒斯先生!”水手叫道,一边朝着工程师走去。

“太好了,”史密斯答道,“我们将用它们做冶炼的风箱!”

“冶炼的风箱!”彭克罗夫叫道,“哈!那这两只海豹真幸运。”

原来,工程师打算用这些两栖动物的皮来制作炼铁时所需的鼓风机。这两只海豹体形中等,身长不超过六英尺,头部与狗相像。

由于没有必要把这么沉的海豹抬回去,纳布和彭克罗夫决定当场将它们的皮剥下,这段时间赛勒斯·史密斯和记者则继续勘察海岛。

水手和黑人操作非常娴熟,三小时后,赛勒斯·史密斯的手里就有了两张海豹皮了,他打算不必经过鞣制工序就直接这样使用。

移殖民在等待再次退潮,然后涉过海峡返回“烟囱”。

他们将海豹皮伸展开来,绷紧在木框上,再用纤维把它们缝起来,以便能不漏气。赛勒斯·史密斯手里只有从托普颈上取下的颈圈做成的那两条钢片。可是他心灵手巧,而且伙伴们又都在集思广益地协助他,三天后,这支移殖民小队伍的工具箱里便增添了一台鼓风机。当铁矿加热时,可以用来向矿炉中注入空气,这对炼铁成功是必不可少的一个条件。

4月20日清晨,记者在记事本里所称谓的“冶金时代”开始了。前面说过,工程师已决定就在煤矿和铁矿的产地附近进行操作。现在,根据他的观察,这些矿脉位于富兰克林山东北支脉的山脚下,也就是说,距离他们的家六英里远。因此,每天回到“烟囱”来是不可能的,大家于是同意就用树枝搭个棚子过夜,以便能够夜以继日地持续进行这项重要的工作。

这个方案决定后,他们清晨就起程了。纳布和彭克罗夫用筐子装着鼓风机拖着前行;筐里还放有一些蔬菜和兽肉,而且他们在途中还会不断补充。

途中要经过啄木鸟林,他们从树林的东南方向斜穿过去到达西北方向,这是最茂密的林带。必须开辟一条道路,日后能够成为通往富兰克林山和眺望岗的最直接的通途。这里的树木华美,属于大家已发现的树种。赫伯特还发现了一些新树种,其中有龙血树,彭克罗夫称之为“高高在上的韭葱”,尽管它们都长得高大,但与洋葱、细香葱、分葱或者芦笋一样都同属百合科。这些树长着木质的根,烧熟后味道很鲜美,它们经过发酵还能够制成香醇的饮料。于是他们就采集了很多根储藏起来。

穿越森林的路程很漫长,他们用了整整一天,这样就有了充足的时间观察动物和植物。托普专门负责搜寻兽类,它在草丛和灌木丛中奔跑,把所有种类的动物都赶出来。赫伯特和吉丁·史佩莱用弓箭射死了两只袋鼠,还有一只既很像刺猬,又很像食蚁兽的动物。像刺猬是因为它缩成一团,满身长满针刺;像食蚁兽是因为它长着尖利的爪子,嘴筒又细又长,末端像鸟嘴,舌头伸缩灵活,上面长着小刺,用来捕食昆虫。

“这东西放在锅里煮,”彭克罗夫自然而然问道,“不知道味道如何?”

“像一块美味的牛肉。”赫伯特答道。

“我们不要要求太高了。”水手应道。

这次远行中,他们见到了几只野猪,不过这些野猪并没有攻击这个小团队,看上去他们不会碰到什么危险的动物了。这时候,在一处密林里,记者似乎在几步远的地方看到一棵树下的灌木丛中有一只动物,他以为是一只熊,就很平静地把它画了下来。幸运的是,这只动物不属于那种可怕的跖行类野兽。它只是一只无尾熊,更常用的名字是“树懒”,体形约与大狗一般大小,毛发直硬且颜色污暗,脚上长有强劲的爪子,从而使其能够攀爬并采摘树叶就食。弄清了这只动物的身份后他们并没有惊动它,吉丁·史佩莱把他那幅速写的标题“熊”字擦去了,写上了“无尾熊”几个字,便继续前行了。

傍晚五点,赛勒斯·史密斯发出停顿休息的信号。此时他们已走出了这片森林,来到了富兰克林山西部主要支脉的起点。距此几百英里的地方就流淌着红河,因而可以提供充足而便利的淡水资源。

他们马上开始安排宿营地。不到一小时的工夫,在林边的树木之间,一个由爬藤与树枝编在一起,再涂上黏土的差强人意的棚子就落成了。他们的地质勘察工作则留待次日进行。晚餐备妥了,棚子前烧起一堆烈焰,烤肉在架子上转动。晚上八点,一个人留下照看篝火,以防猛兽在附近出没,其余人则沉沉地睡去了。

第二天,即4月21日,赛勒斯·史密斯在赫伯特的陪伴下去寻找古生代的地层,他曾在这种地层中发现了铁矿标本。他们在东北一条支脉下方,靠近红河源头的地方找到了地表之上的矿脉。这种矿石含铁量很高,矿石中的杂质容易熔化,非常适合工程师打算采用的还原法,这也是加塔卢尼亚人使用的方法,只是更加简化了,正如科西嘉岛人现在所使用的这种方法。事实上,这种人们所恰当地称之为加塔卢尼亚方法的炼铁法,要求首先建起熔炉和坩埚,再把矿石和炭一层层交替放到坩埚里,让它们变化与还原。可是赛勒斯·史密斯打算略去这些设备,而只是希望把矿石和煤做成一个立方体,再用风箱把空气鼓进立方体的中心。无疑,这是蒂巴尔凯恩和人类最早期的冶金学家所采用的方法。既然这种方法在亚当的子孙那能够奏效,并且在矿石和燃料丰富的国家仍然产生着良好的效果,那么,林肯岛上的移殖民也一定能够获得成功的。

他们不费任何周折就在地表层找到了煤以及矿石。于是,便首先将矿石打碎,再用手把它们表面的杂质去掉,然后将煤和矿石一层层交替地堆放起来,就像烧炭工烧炭时摆放木材那样。采用这种方法,在鼓风机鼓入的空气的作用下,煤炭就转变成碳酸,然后又变成氧化碳,氧化碳的功能就是把氧化铁还原,就是去除氧化铁里的氧气。

工程师就这样操作着。他事先在窑炉里烧制好耐高温的陶土管子,把它装在海豹皮制成的风箱的顶端,然后把风箱置放在矿石堆近旁。采用这个包括一个木架、一些植物纤维绳子和一个平衡锤为配件的风箱机械,他把大量空气吹进那堆矿石和煤做成的立方体里面,随着温度的升高,加速化学变化,就会炼出纯铁来。

操作起来是有难度的,需要这些移殖民最大的耐心和所有的智慧。但是他们最终成功了,成果就是一块海绵状的生铁,还需要进行锤打与锻炼,即把熔化在其中的杂质除去。当然,这些业余铁匠没有锤子,不过他们所处的境况与最早的冶金家们同样糟糕,于是他们也就不得不照着先人的办法来做了。

他们为第一块生铁块装上木柄,作为锤子,把花岗岩石块当作砧子锻打起第二块生铁块,于是,他们获得了一块粗糙但是很有用场的金属。终于,经过多次试验与千辛万苦,4月25日,他们终于锻造出了几根铁条,并把它们制作成工具,如镊子、十字镐、钳子、鹤嘴锄等。彭克罗夫和纳布将其视若珍宝。

可是这种金属,还不到纯铁的程度,尤其是还没有变成钢,还不能发挥最大的用途。因为,钢是铁和碳的化合物,在铸铁里除去多余的碳,或者在铁中加入所缺的碳即可获得钢。第一种脱碳法能够得到原钢或者铸钢,第二种渗碳法能够获得泡钢。

赛勒斯·史密斯打算锻造的钢是第二种泡钢,因为他已经炼出了质地纯净的生铁。他将碳末和铁放进用事先专门用耐高温陶土做成的坩埚里加热,成功地炼出了钢。

这种钢无论在冷或热的状态下都具有韧性,于是,他便用锤子来进行加工。纳布和彭克罗夫在工程师的精心指导下,把钢烧红锤成斧子,然后猛然浸入冷水中,就得到了一把优质的斧子。

其他一些工具,也都制造出来了,尽管样子还是比较粗糙。其中有刨刀、斧头、短斧、做锯子和凿子用的钢块,此外还有制造十字镐、铲子、鹤嘴锄等用的铁,等等。终于,5月5日,冶炼时期结束了,这些铁匠回到了“烟囱”,而新的工作不久又将赋予他们新的头衔。

第十六章

5月6日这一天,相当于北半球的11月6日。几天来,天空一直阴霾笼罩,筹备过冬便显得至关重要了。不过气温并没有下降很多,如果将一个摄氏温度计拿到林肯岛上测量,可以显示平均气温仍在零上十度至十二度。这并不奇怪,因为林肯岛很可能位于南纬三十五度至四十度之间,因此和北半球的希腊或西西里岛的气候状况相同。既然希腊或西西里岛有冰天雪地的严冬,那么无疑林肯岛在最冷的季节,也将出现严寒天气,因此最好做些防备。

无论如何,即使还不至于受到寒冷的威胁,但是雨季即将肆虐来临了。在这座孤独的岛屿上,承受着大自然的淫威肆虐,恶劣天气会经常出现,而且可能十分可怕。因此,必须认真考虑并尽快解决找一处比“烟囱”更为舒适的住所问题了。

彭克罗夫自然对自己所发现的这个藏身之处情有独钟,然而他非常清楚必须另找一处住所。“烟囱”曾经被海水光顾过,当时的情形大家都记忆犹新,绝对不能再次遭遇类似的事件了。

“而且,”赛勒斯·史密斯这天和他的伙伴们谈论这些事情时补充说道,“我们还得采取一些预防措施。”

“为什么?这个岛屿荒无人烟。”记者说道。

“这是很有可能的,”工程师回答,“虽然我们还没有勘察岛屿的内部。但是即使没有发现人,我担心会有大量危险的动物。所以有必要对可能遭到的攻击有所防备,这样就不必每天晚上派人守夜,或者照看炉火了。那么,朋友们,我们必须对一切都要有所预测。我们这里所在的太平洋地区,是马来海盗经常出没的地方……”

“什么!”赫伯特说道,“就在这个远离陆地的地方还会有海盗?”

“没错,我的孩子。”工程师答道,“那些海盗都是一些大胆的水手,也是可怕的敌人,我们就必须相应地采取一些措施。”

“好啊,”彭克罗夫应道,“那我们就修筑防御工事来对付两条腿的野人以及四条腿的野兽吧。可是,赛勒斯先生,我们要不最好还是先勘察一下整座岛屿,然后再采取措施?”

“最好这样,”吉丁·史佩莱补充道,“谁能肯定在这边搜寻不到洞穴,在对面就不能够找到呢?”

“这话没错,”工程师答道,“可是,朋友们,你们忘了,我们必须住在水流的附近,并且我们从富兰克林山山顶上眺望西面的时候,并未发现有溪流或河流。相反,在这里,我们所在之处位于慈悲河和格兰特湖之间,是一个不该忽略的优势。另外,这边海岸面向东方,而南半球的信风是从西北方向吹来的,所以就不会像别的海岸那样遭受信风的袭击。”

“那么,赛勒斯先生,”水手应道,“我们就在湖边造房子吧。现在我们既不缺砖头,也不缺工具。我们做过制砖工、炼铁工、锻造工、烧陶工,就肯定也能做泥瓦工!”

“是的,朋友。可是在做出决定之前,我们必须全盘考虑一下。若是有一处天然的住所,就将省去我们很多的工作,而且还比较安全可靠,既能防御岛上的敌人,也能防御外来的敌人。”

“没错,赛勒斯,”记者答道,“可是,我们已经察看了海岸上的所有花岗岩石壁,没有发现一个洞,甚至一个裂口都也没有!”

“没错,一个也没有!”彭克罗夫补充道,“唉!要是我们能在这峭壁上凿出一个住所,高高在上,就能够远离危险,那就太好了!我可以想象在面向大海的峭壁前方,有五六间房子……”

“还有窗户采光!”赫伯特笑着说道。

“还有楼梯可以爬上去!”纳布补充着。

“你们在嘲笑?”水手大声说道,“难道我的建议是不可能办到的吗?我们不是有了鹤嘴锄和十字镐了吗?赛勒斯先生就不能造出火药来爆炸开洞吗?赛勒斯先生,哪天我们需要炸药,你就能够造出来,是这样吗?”

赛勒斯·史密斯听着彭克罗夫兴致勃勃地讲述着他那异想天开的计划。要想炸开这块花岗岩壁,即使使用炸药,也是一项无比艰巨的工程,然而工程师没有回答水手的问题,他只是建议大家更加仔细地察看一下从河口到北面尽头拐角处的岩壁状况。

于是,大家便出去对近两英里范围的区域做了极其细致的勘察。可是,光秃而陡峭的石壁上却没有发现任何一个洞穴,只有在峰顶飞翔的岩鸽的窝,实际上那只是一些筑在花岗岩峰顶及参差不齐的岩石边缘上的小孔。

这种情况很棘手。要想在这个峭壁上凿出一个足够大的洞穴来,无论用鹤嘴锄还是用炸药,都是不可思议的事情。在整个这处海岸上,彭克罗夫发现了那个唯一可以住人的居所,也就是他们现在不得不要放弃的“烟囱”,可以说只是一个特例了。