书城社科白话老子·列子
21647100000028

第28章

知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,恒德不离。恒德不离,复归于婴儿。知其白。守其辱,为天下谷,恒德乃足,复归于朴。知其白,守其黑,为天下式。为天下式,恒德不。恒德不,复归于无极”。朴散则为器,圣人用则为官长。夫大制无割。

【注释】

其:本章的六个其字,均系代词,意为“这个”。

恒:普通的,一般的。离:离去,离失。

于:甲本无,乙本缺,兹据傅本补。

白:洁,净,即洁白。

唇:污浊。

朴:这里指混沌未分的原始状态。

白:清楚,明白,明辨。

黑:暗昧。

式:式样,榜样。

极:极点,最高限度,穷尽。无极,这里指“道”。

器:器具,这里指经过人加工的有形的具体事物。

割:割裂,剪裁。

【译文】

知道什么是刚强,却安守柔弱,甘作天下的溪渎。甘作天下的溪渎,普通的“德”就不散失。普通的“德”不散失,就又回归到纯朴的婴儿状态。知道什么是清白,却安守污浊,甘作天下的溪谷。甘作天下的溪谷,普通的“德”就充足。普通的“德”充足,就又回归为质朴。知道什么是明辩,却安守暗昧,甘作天下暗昧的榜样。甘作天下的榜样,普通的“德”就不会有失误。普通的“德”不会有失误,就又回归为无穷无尽的“道”。“朴”被分散离开它的原始状态就成为具体的事物。圣人发挥其作用,就成为它们的主宰。宰制万物至高无上的法制并没有裁割“朴”。