书城教材教辅国学经典导读(上册)(中华诵·经典诵读行动)
20137800000028

第28章 礼记(9)

命弦者曰:“请奏《狸首》【《狸首》:乐曲名,已失传。】,间若一。”大师曰:“诺。”

左右告矢具,请拾【拾(jié):交替。】投。有入者,则司射坐而释一筭焉。宾党于右,主党于左。

卒投,司射执筭曰:“左右卒投,请数。”二筭为纯【纯(quán):一双,对。】,一纯以取,一筭为奇【奇:单数,一只。】,遂以奇【奇:余数。】筭告,曰:“某贤【贤:胜过。】于某若干纯。”奇则曰:“奇。”均则曰:“左右钧。”

命酌曰:“请行觞【觞(shāng):指酒杯。】。”酌者曰诺。当饮者皆跪奉觞曰:“赐灌。”胜者跪曰:“敬养。”

【译文】

投壶这种礼乐活动的做法是:主人恭敬地捧着矢,司射恭敬地捧着中,让人拿着壶。主人邀请宾客说:“我有弯矢和歪壶,希望用来娱乐宾客。”宾客回答说:“您有美酒佳肴,我已经很领情了。现在又加上这娱乐招待,我真的不敢当。”主人说:“弯矢和歪壶,不值得您这样推辞,冒昧地坚决邀请您参加。”宾客说:“我既然受到您美味佳肴的招待,又加上这娱乐招待,我坚决不敢当。”主人说:“弯矢和歪壶,不值得推辞,冒昧地坚决邀请您参加娱乐。”宾客说:“我再三推辞也推辞不了,怎敢不恭敬地遵命?”

宾客行了再拜之礼,接过矢,主人见客人行礼急忙退后转身,说:“免礼,免礼。”主人在东阶上行拜送礼,宾客急忙退后转身,说:“免礼,免礼。”拜完后,宾客接矢,走到厅堂两楹中间,察看一下进行投壶的地方,然后主人退回到自己的位置上,向宾客作揖,邀请宾客就座。

司射进到堂上丈量放壶的位置,离席两个半矢的长度。司射退回到自己的位置上,摆好“中”,面朝东,拿着八个筹码,站起身。

司射对宾客说:“箭头一端投入壶中才算投进,主人与宾客依次一个一个地投矢,如果不等对方,自己连投不计分。胜者要斟一杯酒让不胜者来喝。罚酒后输的一方要将自己的筹码给胜者一个,这样胜者就比对方多两个筹码,如果有一方得到三个胜利的筹码,另一方就要饮一杯酒庆贺。”司射对主人也如此说。

司射命令鼓瑟的乐工说:“比赛时请奏《狸首》这支伴奏曲,演奏的速度要不快不慢始终如一。”乐队的领队回答说:“是。”

司射向宾主双方禀告说矢已准备好,可以交替投矢。有投入的,司射就跪下为他计一分。投壶的时候,宾客一方坐在司射右边,主人一方坐在司射左边。

投完以后,司射拿着剩余的筹码说:“双方投壶结束,请求计算分数。”两个筹码算为一纯,一次拿一纯,最后如果只剩一个筹码,那就叫“奇”。结果出来后,司射于是拿着一方比另一方多出来的报告说:“某一方的成绩胜过另一方多少纯。”如果胜算中还有奇数,还有把奇数报告出来。如果双方积分一样,就说:“双方不分胜负。”

司射命令胜利一方的弟子说:“请为失败的一方斟罚酒。”胜利一方的弟子说:“是。”被罚的一方都跪下捧着酒杯说:“承蒙赐酒。”胜利的一方也跪下说:“请以此酒为养。”

【师说】

投壶既是一种礼仪,又是一种游戏。投壶礼举行时,宾主双方轮流以无镞之矢投于壶中,每人四矢,多中者为胜,负方饮酒作罚。作为礼仪的一种,投壶不仅继承了射礼的仪节,还继承了射礼正己修身的礼义。节选的内容主要记录了这种游戏的部分操作方法。现在,北京中山公园内还有一个“投壶亭”,保存了六只古代的铜质投壶。

【知识卡片】

投壶是古代士大夫宴饮时做的一种投掷游戏。春秋战国时期,诸侯宴请宾客时的礼仪之一就是请客人射箭。那时,成年男子不会射箭被视为耻辱,主人请客人射箭,客人是不能推辞的。后来,有的客人确实不会射箭,就用箭投酒壶代替。久而久之,投壶就代替了射箭,成为宴饮时的一种游戏。

【故事链接】

虾子与蛙儿

高则诚是元末明初时的戏曲作家。他从小就聪颖不凡,人们都很喜欢他。他六七岁时,就会作联作诗。

有一天,他从学馆里回来,遇上一位在当地很有名望的尚书大人出门送客。尚书大人特别喜欢小孩,尤其是喜欢那些有才有智的孩子,他看见高则诚身穿绿袄,又很有才气,就想逗逗这孩子。尚书大人说:

出水蛙儿穿绿袄,美目盼兮。

“美目盼兮”出自《诗经·卫风·硕人》,形容眼睛明亮美丽。高则诚听见尚书大人出对,就停下来仔细听。他看见尚书大人身穿一件红袍,送客人时不断地给客人行礼的样子,便随口而出:

落汤虾子着红袍,鞠躬如也。

高则诚说完对子,才想到自己将尚书大人比作“虾”了,这可不大礼貌,赶忙上前施礼道歉:“对不起,我说得太不礼貌。”这位尚书大人见这孩子出口就成对,把自己送客的神态,穿的衣服,用生动的比喻描绘出来了,便特别称赞,不但没生气,还鼓励了高则诚一番。

孔子论儒行(节选)

【原文】

儒有【有:为,是。】席上之珍以待聘【聘(pìn):有重大事情而被人咨询。】,夙【夙(sù):早。】夜强学以待问,怀忠信以待举【举:被推举任用。】,力行以待取【取:选拔。】。其自立【自立:自修以立身。】有如此者。

儒有衣冠中【中:适中,中正。】,动作慎【慎:慎重。】。其大让【大让:指在大事上的谦让,如让国、让天下之类。】如慢【慢:傲慢而不屑。】,小让【小让:指在小节、小事方面的谦让。】如伪【伪:虚伪。】,大则如威【大则如威:遇到大事时,好似有所畏惧。】,小则如愧,其难进而易退也,粥粥【粥粥:柔弱谦卑的样子。】若无能也。其容貌有如此者。

【译文】

儒者有如筵席上的珍宝,等待着诸侯的聘用;早晚努力学习,等待着别人的询问;心怀忠信,等待着别人的举荐;身体力行,等待着别人的选拔。儒者的修身自立就是这样的。

儒者,在衣冠上适中、端正而与常人一样,一举一动都谨慎小心。在大事情上的谦让,让人感觉好像很傲慢的样子;在日常小事上谦让,让人感觉好像很虚伪的样子。处理大事时,好似有所畏惧;处理小事时,好似心中有愧疚。让儒者争取点什么有点难办,让他们放弃点什么倒比较容易,柔弱谦卑好像是无能之辈。儒者的仪容表情就是如此。

【师说】

本文节选自鲁哀公与孔子的一次对话。孔子在这篇对话中解释了“儒”的含义。节选的内容说明了儒者自立的崇高道德修养和在容貌、行动上的谦卑,表明儒者注重自身修养的提高,注意谦逊为人,不事张扬的品性。

【知识卡片】

《儒行》是《礼记》中至关重要的一个篇章。全篇通过记述孔子与鲁哀公的对话,从自立、容貌、备预、近人、特立、刚毅等十五个方面阐述了儒者所应具备的品行,描绘了一个立体而完美的儒者形象。

【故事链接】

老者独吊

春秋时,楚国名相孙叔敖小时候因义杀了两头蛇,为民除害而享誉乡里。楚国令尹虞丘尚贤荐贤,在自己年老时积极推荐品德高尚、学问渊博的孙叔敖代替自己的令尹之职。楚庄王采纳了虞丘的推荐,并用国王乘坐的专车去迎接孙叔敖。

孙叔敖担任令尹后,许多人都来道贺。话说楚国有一个老人,当他得知孙叔敖当上令尹的消息之后,十分高兴,心想,庄王真是慧眼识将才,他肯重用孙叔敖这样德才两全的人,楚国何愁不兴旺呢?但是有一件事却使他放心不下,一连几天都是忧愁满面,闷闷不乐。什么事呢?原来他看到孙叔敖刚当上令尹,就有那么多的吹鼓手为他大唱赞歌,不禁寒心,这样下去,他唯恐孙叔敖也像平日所见的许许多多的庸官俗吏一样,经受不住这种过分的捧场,在鼓乐齐鸣、歌舞升平中飘然欲醉起来。