书城教材教辅语用学教程
19681400000028

第28章 言语行为(5)

宣告行为会造成凭借成功的宣告的事实所涉及到的对象的身份或条件的某种变化。宣告行为的这一特征把它跟别的类型区分开来。

宣告行为是言语行为的很特殊的一种类型。

请注意:宣告行为都包含一种超语言的社会规约,在语言的构成规则之外的一种构成规则系统,以便宣告行为能成功的实施。掌握说话人和听话人构成语言能力(linguistic competence)的那些规则,对实施宣告行为来说,一般是不够的。此外,必须存在一种超语言的社会规约,并且在这种社会规约中说话人、听话人必须占据特殊的地位。如教堂、法律、私有财产,就是这样的社会规约。在这类规约中,说话人和听话人的身份和特殊地位,使得一个人能开除某个人教籍,提出任命,赠送财产或宣战。

塞尔对施事行为的分类由于他提出了明确的、始终如一的分类标准,所以基本上做到了是给施事行为分类而不是给英语的施事动词分类,这就比奥斯汀的分类科学多了。我们认为,正因为塞尔的分类是给施事行为分类,所以这样的分类就不只适用于英语而且也能适用于其他语言了。对塞尔的分类尽管仍不乏批评意见,但它不失为一种比较合理的、科学的分类。

6.2.4 提出间接言语行为理论

提出间接言语行为理论是塞尔对发展、完善言语行为理论做出的一个重要贡献。

6.2.4.1 间接言语行为的定义

塞尔1975年、1979年都谈到过间接言语行为(indirect speech acts)。我们选用他于1979年给间接言语行为下的定义:“间接言语行为是通过实施另一种施事行为的方式来间接地实施某一种施事行为”。(1979:31)

塞尔认为,要理解“间接言语行为”这个概念,首先就要了解句子的“字面语力”(literal force),然后由“字面语力”再推导出“间接语力”即句子间接表达的“施事语力”(illocutionary force)。

塞尔的间接言语行为假设是:

(1)显性施为句可通过句子中的施为动词看出说话人的语力。

(2)多数句子实际上是隐性施为句,其中的陈述句表达“陈述”,疑问句表达“疑问”,祈使句表达“命令”等言语行为。

(3)句子本身表达的这些言语行为称为“字面语力”,在“字面语力”的基础上推导出来的语力称为“施事语力”,即间接语力。

(4)间接言语行为分为规约性(conventional)间接言语行为和非规约性(non-conventional)间接言语行为。

现在举个例子来说明塞尔给间接言语行为所下的定义:

Could you do it for me?

(你能为我做这件事吗?)

说这句话时,说话人是通过实施“询问”那种施事行为的方式来间接地实施“请求”这一施事行为的,“询问”是说话人采用的手段,“请求”才是说话人要达到的真正目的,所以,实际上Could you do it for me?=I request that you do it for me(我请求你为我做这件事)。塞尔把表达说话人真正目的(意图)的施事行为叫做“首要施事行为”(primary illocutionary act),把说话人为了实施首要施事行为所实施的另一种施事行为叫做“次要施事行为”(secondary illocutionary act)。次要施事行为和话语的字面语力相吻合,首要施事行为却不是字面上的,其间接语力则是由字面语力推导出来的。

6.2.4.2 规约性间接言语行为和非规约性间接言语行为:

规约性间接言语行为是指对“字面语力”做一般性推导而得出的间接言语行为。对“字面语力”做一般性推导,就是根据句子的句法形式,按习惯可以立即推导出间接的“施事语力”。

塞尔深入地研究了规约地用为实施间接指令(indirect directives)的一些句子。

塞尔为什么这样关注间接指令的研究呢?显然是因为说话人在想让别人为自己做某种事情时,在多数情况下都应该也必须讲礼貌。在言语交际中,当说话人请求别人为自己办事时,讲礼貌,才能达到最佳交际效果:听话人乐意为说话人效劳,从而办成说话人想要办的事。如果说话人直截了当地使用祈使句形式或者带有显性施为动词的句式,那么听话人就可能不买说话人的账。正因为如此,塞尔才在五大类施事行为中特别关注以间接的方式使用指令类行为。塞尔归纳出间接指令的六种类型(1979:36—39),并列出了具有普遍性的形式(例句中用黑体字表示):

第一类,涉及听话人实施A(Act)的能力的句子:

Can you reach the salt?

Can you pass the salt?

Could you be a little more quiet?

You could be a little more quiet.

You can go now.(这也可以是一种许可=you may go now)

Are you able to reach the book on the top shelf?

Have you got change for a dollar?

第二类,涉及说话人希望听话人实施A的句子:

I would like you to go now.

I want you to do this for me,Henry.

Iwould/should appreciate it if you would/could do it for me.

Iwould/should be most grateful if you would/could help us out.

I"d rather you didn"t do that any more.

I"d be very much obliged if you would pay me the money back soon.

I hope you"ll do it.

I wish you wouldn"t do that.

第三类,涉及听话人实施A的句子:

Officers Willl henceforth wear ties at dinner.

Will you quit making that awful racket?

Would you kindly get off myfoot?

Won"t you stop making that noise soon?

Aren"t you going to eat your cereal?

第四类,涉及听话人实施A的意愿的句子:

Would you be Willing to write a leter of recommendation for me?

Do you want to hand me that hammer over there on the table?

Would you mind not making so much noise?

Would it be convenient for you to come on Wednesday?

Would it be to much(trouble)for you to pay me the money next Wednesday?

第五类,涉及实施A的理由的句子:

You ought to be more polite to your mother.

Youshouldleaveimmediately.

Must you continue hammering that way?

Ough you to eat quite so much spaghetti?

Should you be wearing John"s tie?

You had better go now.

Hadn"t you better go now?

Why not stop here?

Why don"t you try it just once?

Why don"t you be quiet?

It would be better for you(forusal)if you would leave the room.

It wouldn"t hurt if you left now.

It might help if you shut up.

It would be better if you gave me the money now.

It would be a good idea if you left town.

We"d all be better of if you"d just pipe down a bit.

第六类,把上述形式中的一种嵌入到另一种中去的句子,以及在上述的一种形式中嵌入一个显性指令性施事动词的句子:

Would you mind awfuly if I asked you if you could write me a letter of recommendation?

Would it be to much if I sugested that you could posibly make a little less noise?

Might I ask you to take of your hat?

I hope you Won"t mind if I ask you if you could leave us alone.