书城哲学孟子全书
19675200000020

第20章 滕文公章句上(2)

“基本上解决了老百姓的生产、生活问题后,还要设立庠、序、学、校等来教育他们,庠是教养的意思,校是教导的意思,序是习射的意思,学是乡学的意思。夏朝称校,商朝称序,周朝称庠,学是三代都有的,都是用来使人们懂得人与人的伦常关系。在上位的人明白了伦理关系,百姓在下自然就会相亲相爱。只要有愿意施行王道的出现,便一定要来向您模仿学习的,这样您就成了行王道的人的老师了。《诗》里说过:‘姬周虽是个历经夏商两朝的古老之国,天命却有意使它来一番革新。’这是讲的文王。您努力实行吧,也可以使您的国家焕然一新。”

滕文公又打发毕战来向孟子询问有关井田制的问题。

孟子说:“你的国君要施行仁政,选派你来,你一定要努力完成使命啊!实行仁政,必须从分清田界着手。田界没有划分理清,井地的大小就不能做到均衡一律,作为俸禄所分的谷物就不公平,因此,暴君和贪官污吏总是不重视田地分界。田界既已理清了,分配田地,制定俸禄这两件事,就能毫不费力地确定。”

“滕国的疆土虽然狭小,但一样要有执政的君子,要有耕田的农民。没有执政的君子就不能治理耕田的农民,没有耕田的农民就不能养活执政的君子。请考虑在农村实行九分抽一的助法,在都市自行交纳十分抽一的赋税。国卿以下的官员要有用于祭礼的圭田五十亩。每户的未成年男丁给田二十五亩。丧葬、迁居都不出乡里,每个乡里同耕一块井田,出入劳作时相互伴随,抵御寇盗时相互帮助,有病痛事故时相互照顾,这样百姓就友爱和睦了。一里见方作为一块井田,一块井田有九百亩,中央的一百亩是公田,八家各以一百亩为私田,共同料理好公田。公田上的事情做完了,才可以做私田上的事情,是为了使耕田的农民跟官吏有所区别。这是井田制的大概情况。至于怎样搞得更完善、更理想一些,那就得靠你们的君主和你了。”

[延伸阅读]

此章是孟子谈论仁政的点睛之笔。孟子的主要观点大致表现在两个方面,一方面,施仁政首先要安定民众,使他们富庶起来,其具体的措施则是井田制;另一方面,民众富庶之后,要对他们进行“明人伦”的道德教育。孟子叙述井田制度的文字普遍引起了学者的注意和深思,后世研究先秦的井田制度,大都少不了要引述这一段材料,也因此引发了不少争论。有人认为,孔子时已感叹“文献不足征”,而孟子却能对这一套古制言之凿凿,可见它的真实性值得怀疑。荀子曾指出,思孟学派的特点是“见闻搏杂,按往旧造说”。所以,这里的井田状况,很可能也是“按往旧造说”的产物。不过,我们可以由此窥见,孟子的社会理想乃是保持旧有的阶层分野(恒产、恒心),维护带有原始公社遗风的乡村宗族社会,他的理想还是有时代局限性的。

[原文]

有为神农之言者许行①,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”文公与之处。其徒数十人,皆衣褐,捆屦、织席以为食②。

陈良之徒陈相与其弟辛③,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。”

陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君则诚贤君也;虽然,未闻道也。贤者与民并耕而食,饔飧而治。今也,滕有仓廪府库,则是厉民而以自养也,恶得贤?”

孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”

曰:“然。”

“许子必织布而后衣乎?”

曰:“否;许子衣褐。”

“许子冠乎?”

曰:“冠。”

曰:“奚冠?”

曰:“冠素。”

曰:“自织之与?”

曰:“否,以粟易之。”

曰:“许子奚为不自织?”

曰:“害于耕。”

曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”

曰:“然。”“自为之与?”

曰:“否,以粟易之。”

“以粟易械器者,为不厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

曰:“百工之事固不可耕且为也。”

“然则治天下独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。且一人之身,而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。故曰,或劳心,或劳力;劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。”

“当尧之时,天下犹未平,洪水横流,泛滥于天下④,草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽偪人⑤,兽蹄鸟迹之道交于中国。尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济、漯而注诸海⑥,决汝、汉,排淮、泗而注之江,然后中国可得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

“后稷教民稼穑⑦,树艺五谷;五谷熟而民人育。人之有道也,饱食、煖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒⑧,教以人伦——父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。放勋曰⑨:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧⑩。夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。是故以天下与人易,为天下得人难。孔子曰:‘大哉,尧之为君(11)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎民无能名焉!君哉舜也!巍巍乎有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳。”

“吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学于中国。北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。子之兄弟事之数十年,师死而遂倍之(12)。昔者孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可;江汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜乎不可尚已。’今也南蛮鴃舌之人(13),非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣。吾闻出于幽谷迁于乔木者,未闻下乔木而入于幽谷者。《鲁颂》曰(14):‘戎狄是膺,荆舒是惩。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。”

“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;虽使五尺之童适市,莫之或欺。布帛长短同,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若。”

曰:“夫物之不齐,物之情也;或相倍蓰(15),或相什百,或相千万。子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家?”

[注释]

①神农:炎帝神农氏,相传他是上古时代发明农业和医药的圣人。许行:是孟子时期研究神农学说的学者。

②捆(kǔn):织。屦(jù):古时用麻、葛等织成的草鞋。

③陈良:楚国的儒者。

④泛滥:江河湖泊中的水四处溢出。

⑤偪:古“逼”字。

⑥瀹(yuè):疏通。漯(tà):水名,自河南浚县进山东。

⑦后稷:名弃,周族的始祖。相传他善于种植各种粮食作物,曾在尧、舜时代担任过农官,掌管农事,教民耕种。稼穑:原指播种和收获。此泛指一般农事。

⑧契(xiè):传说是商代的祖先,因辅佐禹治水有功,被舜任命为司徒,掌管教化。司徒:当时掌管民事的官职。

⑨放勋:帝尧的称号。

⑩皋陶(yáo):虞舜时的司法官,传说是东夷族的首领。

(11)孔子曰:此处引语见于《论语·泰伯》,是孔子赞颂尧舜的话。

(12)倍:同“背”,是古字借用。

(13)鴃(jué):即伯劳。

(14)《鲁颂》:此处诗名引自《诗·鲁颂》篇。这是一首赞颂鲁僖公功绩的诗歌。

(15)蓰(xǐ):五倍。

[译文]

有位研究神农学说的学者名叫许行,他从楚国来到了滕国,登门求见滕文公时说:“我这远方的人听说您施行仁政,希望得到一间住所而成为您的子民。”文公给了他一个住所。他的门徒有几十个,都穿着粗麻编织的衣裳,靠编草鞋、织席子谋生。

儒者陈良的门徒陈相和他弟弟陈辛一道背着农具从宋国走到滕国,对滕文公说:“听说您施行圣人的仁政,您也就是圣人了,我们愿意成为您的子民。”陈相见了许行后十分高兴,抛弃了原有的学问去向他学习。

陈相见了孟子,转述许行的话说:“滕君确实是个贤君,然而还不懂得做贤君的道理。贤君应该与百姓一起种地,还要自己弄饭吃,兼理国事。现在滕国有粮仓钱库,那就是损害百姓来奉养自己,又怎么算是贤德呢?”

孟子说:“许子一定要自种庄稼然后才吃饭么?”

陈相说:“是这样。”

孟子说:“许子一定要织出布来才穿衣服么?”

陈相说:“不,许子穿粗麻编织的衣裳。”

孟子说:“许子戴帽子吗?”

陈相说:“戴帽子。”

孟子说:“戴什么样的帽子?”

陈相说:“白色的粗绸帽子。”

孟子说:“是自己织出来的吗?”

陈相说:“不,用粮换来的。”

孟子说:“许子为什么不自己织呢?”

陈相说:“那就妨碍庄稼活。”

孟子说:“许子是用瓦罐煮饭、铁器种地么?”

陈相说:“对。”

孟子说:“这些器具是自己制造的么?”

陈相说:“不是,是用粮食换来的。”

孟子说:“农夫用粮食换用具,并没有损害陶工、铁匠;陶工、铁匠也用自己所造的用具来换粮食,难道能说是损害了农夫吗?而且许子为什么不自己烧窑炼铁,把做出来的用具都拿到自己家中使用,为什么这样忙碌地跟各种工匠去交换?为什么许子如此不厌其烦呢?”

陈相说:“各种工匠的活儿,本来就不可能边耕作边干的。”

孟子说:“那么,治理天下的事偏能边耕作边干的吗?当官的有当官应做的事务,百姓的有百姓应做的事务。以一人的生活来说,各种工匠的制品都不可缺少,如果必须自己制作才来使用,这简直是指使着天下的人疲于奔命。所以说有的人劳动心力,有的人劳动体力,劳动心力的人治理人,劳动体力的人被人治理;被人治理的人养活人,治理人的被人养活,这是普天之下通行的法则。”