书城古籍人间词话
19575600000051

第51章 以词中之句品评词人

【原文】

梦窗之词,余得取其词中一语以评之曰:“映梦窗,凌乱碧。”①玉田之词,余得取其词中之一语以评之曰:“玉老田荒。”②

【注释】

①“映梦窗,凌乱碧”:出自南宋词人吴文英的《秋思·荷塘为括苍名姝求赋其听雨小阁》,王国维将“零乱”误作“凌乱”。

②“玉老田荒”:出自南宋词人张炎的《祝英台近·与周草窗话旧》。

【译文】

吴文英的词,我从中挑一句出来进行评价,叫作“映梦窗,凌乱碧”。张炎的词,我也从中挑一句出来进行评价,叫作“玉老田荒”。

【评析】

王国维虽然不欣赏吴文英词,但吴文英是常州词派中后期的宠儿,特别是晚清民国之时,吴文英的词风席卷南北,一时称盛。而张炎是浙西词派举以为典范的词人,所谓“家白石而户玉田”——可见张炎词在清朝前期流行的程度。在品论词时,王国维一如既往不喜欢他们,将吴文英与张炎并加贬斥,这是因为王国维不喜欢立宗派,吴文英与张炎堪称南宋词风的代表,而王国维基本否定了南宋词。不过,王国维批评的重点是针对步趋南宋词人的近代词坛。

“映梦窗,零乱碧”写春季梦中凌乱的绿色景象,适以形容其茫然纷乱之心绪,以景写情,是与主题结合甚紧的好句。王国维拈以回评吴文英词,不仅有点断章取义,以形容吴文英词的意象密集而凌乱,思维跳跃而模糊,语言美赡而堆砌,而且梦窗恰好又是吴文英的号,如此提法既可看出王国维的慧心所在,又可看出其对吴文英贬抑过甚的心态。

“玉老田荒”是张炎与周密话旧的《祝英台近》一词中的句子。“玉老田荒”大意是形容自己如田园荒芜、如玉石老碎,诸事无成而已。此在张炎表述其心境而言,也是自然贴切的。张炎也自号“玉田”。王国维将此四字断章以评张炎词,改变了其内涵,主要形容张炎词的意思枯竭而已。

当然,王国维不是不明白“映梦窗,零乱碧”和“玉老田荒”的本意,只是故意借其成句而讽刺二人罢了。他如此恶评吴文英词与张炎词,目的是将近人师法吴文英和张炎的学理釜底抽薪。

【参阅作品】

唐多令

(南宋)吴文英

何处合成愁?离人心上秋①。纵芭蕉、不雨也飕飕②。都道晚凉天气好,有明月,怕登楼。

年事梦中休③。花空烟水流。燕辞归,客尚淹留④。垂柳不萦⑤裙带⑥住,漫长是、系行舟。

【注释】

①心上秋:心上加秋字,合成愁字。

②飕:形容风雨的声音。此处指风吹蕉叶的声音。

③年事:此处指岁月。

④淹留:停留。

⑤萦:旋绕,系住。

⑥裙带:指别去的女子。

【鉴赏提示】

吴文英这首《唐多令·何处合成愁》写的是羁旅怀人。全词字句不事雕琢,自然浑成,在吴词中为别调,其中第一段对羁旅秋思着墨较多,渲染较详,为后边描写蓄足了力量,第二段写字中怀人,着笔简洁明快,发语恰到好处,毫无拖沓之感。较之作者的其他作品,此词确有其独到之处。王国维认为吴文英词意象密集而凌乱,思维跳跃而模糊,语言美赡而堆砌。我们在赏析此词时,是否也能从中得出相似的结论呢?或许可以。