书城传记纪伯伦全集(第二卷)
19393800000027

第27章 人之子耶稣——认识他的人谈他的言行(6)

耶稣三年前离开我们,伙伴们也都四分五散,大都歌唱着他的名字,并在各民族间作他的证人。

在那里,我被称为多疑的多马。祖父的影像总闪现在我的眼前。我总希望着显示在面前。

我甚至不时地伸手去摸伤口上的血,这才相信自己确实受了伤。

但有那么一个人,心怀敬慕之情,头脑里却存疑团,只想做船上劳作的奴隶,不料依着船桨睡着了,做着获得自由的梦,直到主人用鞭子抽打他时,他才惊醒过来。

我本人就是那个奴隶,我也梦想着自由。但是,我依然沉睡在祖父的梦境里,我的肉体需要时光的皮鞭抽打。

即使在那位拿撒勒人的面前,我也是合着双眼,看不见自己的双手被锁链在船桨上。

怀疑是受孤独压制的一种痛苦,甚至不知道信仰就是自己的孪生兄弟。

怀疑像一个不幸的流浪弃儿,虽然生母想拥抱他,但他还是小心翼翼、惶恐不安地退缩。

伤口愈合之前,怀疑是不会相信真理的。

我一直对耶稣复活怀疑,直到他在我们面前显身,我的手摸到他的伤口。

那时,我深信不疑了。此后,我才真正与自己的昨天告别,与先人们的昨天决裂。

至于我内心已经死亡了的东西,则也把对先人的记忆抹去了。我内心里活着的东西,必将只为基督耶稣而活着;耶稣曾经作为人和人之子活在我们当中。

就在昨天,人们叮嘱我,说我必须到波斯人和印度人中去传播耶稣的名字。

我要走了。从今天起,一直到我生命的最后一天,伴着黎明和黄昏,我都将看到我的主庄重地复活,我将聆听他讲道。

逻辑学家埃尔马丹

谈叛逆者耶稣

你要求我向你谈谈拿撒勒人耶稣,我的确有许多话要说。但是,时辰尚且未到。不过,现在我要向你谈的都是真理……因为任何谈话,如果不能揭示真理,那将是毫无价值的。

你瞧瞧那个叛逆者,会发现他反对一切法纪。你瞅瞅那个讨乞者,会发现他敌视一切私有财产。你看看那个醉汉,会发现他在那些流浪者中间兴高采烈。

他在他的国家里,既没有得到国民的体面,他在他的帝国里,也没有臣民权利。因此,他蔑视那个国家,鄙夷那个帝国。

他想像鸟儿飞翔在天空那样,无拘无束,自由自在,毫无责任地生活着。正因为这样,猎人们的箭想把他射中而使之掉在地上。

毁坏昔日城堡的人,能够逃脱落石的砸头之灾吗?

开启前人建造的水库闸门的人,能够挣脱被水淹的命运吗?

这就是规律。以为那个拿撒勒人破坏了这个规律,所以他和他的愚蠢的追随者便遭到毁灭。

有许多像耶稣一样的人,试图改变前定的轨道。但是,结果是他们被改变了,他们成了失败者。

你会发现城墙一侧生长着一株不结葡萄的葡萄藤,正在攀着石头而向上长。

假若葡萄藤自言自语说:“我将依靠自己的力道和份量捣毁这堵城墙!”别的植物听到后会说什么呢?毫无疑问,它们会讥笑它愚不可及。

先生,现在除了讥笑这个人及其迷路的门徒们,还有什么好说的呢?

一位马利亚[64]

谈耶稣的悲伤与微笑

他的头总是高高昂起,他的两眼里闪烁着上帝的光。

他总是悲伤,但他的悲伤中却包含着对痛苦者的一片怜悯,给每个孤独者送去快慰。

他微笑时,他的微笑就像向往幽冥世界者脸上的渴望之情,又像是繁星掸落在儿童眼皮上的细尘,还像是喉咙里的面包屑。

他是悲伤的,然而那悲伤会升至唇上,变成微笑。

他的微笑像是秋天降临到世界之时,撒在森林上的金色夜幔。有时候,那微笑就像笼罩湖滩的月光。

他微笑时,仿佛他的双唇要在婚礼宴上唱一首歌。

然而他是悲伤的;他的悲伤酷似着有力双翅的鸟,能够高飞,但却不想飞得比同伴高。

希腊诗人罗曼努斯

谈诗人耶稣

耶稣是位诗人。他的眼睛替我们观看,他的耳朵代我们聆听。他的双唇间洋溢着我们的无声言词。他的手指能触摸到我们不能感触到的东西。

无数只鸟儿从他的心中飞出,唱着歌儿飞向北方和南方。在那崎岖的山路上,初开的花儿簇拥着他那登天的脚步。

我看见他不时地弯下腰去,用手触摸那些草叶。我的心听他说道:“翠绿的小草儿,我的王国里是不能缺少你的,就像不能缺少尼桑的橡树和黎巴嫩杉一样。”

他爱一切美的东西:儿童那稚嫩、腼腆的面孔;从南方运来的没药和乳香。

他爱来自亲情赠送的石榴和杯中的葡萄酒;不论赠者是陌生人,还是一位富商巨贾。

他喜欢杏花。我曾看见他手捧着采来的杏花,间或把杏花瓣盖在脸上,仿佛他欲用神情拥抱世上的一切树木。

他熟悉大海,也熟悉天空。他谈到珍珠具有异乎寻常的色泽,还谈到存在于我们常见夜空之外的星辰。

他就像鹰隼那样熟悉高山,又像大河和小溪那样熟知峡谷。他的静默里有孤寂大漠,他的言谈中有茂密的花园。

是的,他是一位诗人。他的心择丘山后的丛林而居。他的歌唱给我们听,唱给别的耳朵听,也唱给这个世界之外另一个世界的人听;那里生命永远年轻,那里的时光全是黎明。

我曾自以为是诗人。但是,当我在伯大尼村[65]站在他的面前时,方才明白手持一把单弦琴站在精通全套乐器的人面前,究竟有怎样一种感觉了。因为在耶稣的声音里,不仅有雷鸣般的笑声,也有淅沥雨水的泣哭,还有树叶在风中起舞的沙沙响声。

我自打知道自己的琴只有一根弦,知道自己的声音既不能编织昨天的回忆,又不能编织明日的希冀,便将之丢弃在一旁了,自此,我不再动口说话。但是,伴着黄昏,我依然要留心细听,细听诗人之王的吟诵。

门徒利末[66]

谈那些试图刁难耶稣的人

一天晚上,耶稣路过我家门,我的精神因此而振奋。他对我说:“利末,到我这里来,跟着我走吧!”

那天,我便跟着他走去。

次日傍晚,我请他到我家作客,他和他的朋友们刚一踏进我的家门,便为我及我的妻儿祝福。

当时,我家中有许多客人,有的是税吏,有的是文化人。但他们都是打心底里厌恶耶稣的。

席间,有一税吏高声问耶稣:“你和你的门徒破坏法规,在安息日用火,这可是真的吗?”

耶稣回答道:“我们确是在安息日用过火。我们想烧掉安息日,我们要用我们的火炬把所有日子里的干枝全部烧掉。”

另一税吏高声问道:“听说你和不三不四的人一起在酒馆里喝酒。”

耶稣回答道:“是的。我们要安慰这些人。我们来你们这里,就是为了和你们当中不戴冠冕的人同餐面饼、共饮美酒。”

“是啊!没有一根羽毛的,又敢于迎风搏击的太少太少了;生着翅膀且羽毛丰满的,却躲藏在巢穴里的太多太多了。而我们还要用我们的喙来为喂他们,不管懒惰的,还是勤快的。”

又一税吏问耶稣:“我听说你保护耶路撒冷的娼妓,是吗?”

这时,我看到耶稣的脸像黎巴嫩的山冈一样高低不平。他说道:

“这是事实。清算之日,这些女人将站在上帝宝座前,用自己的眼泪洗刷自己的罪过。但你们,也将被戴上镣铐,以此作为你们责备别人罪恶的惩罚。”

“巴比伦的隐没不是因为那里的娼妓的作为。但是,巴比伦变成了一片灰土,即使伪君子们也看不到白昼的光明。”

不止一个税吏责问耶稣,但我示意他们住口,因为我知道耶稣会反问他们的,而他们也是我的客人,我不忍心使他们受羞辱。

午夜时分,税吏们方才离开我家;他们一个个无精打采,心神疲惫不堪。

我一合上眼,便有幻象出现,看见七个身穿白袍的妇女站在耶稣周围,个个双臂交叉胸前,人人低垂着头。我凝神仔细观看,只见其中一个露着脸,正是那张闪光的脸照亮了我眼前的黑暗。

那是一张妓女的面孔,我认识她,她是耶路撒冷城的一个娼妓。

我睁开眼,望望耶稣,但见耶稣在冲着我和尚未退席的人们微笑。

我再次合上眼,只见面前一片光明。在亮光中,我看见七位身着白袍的男子围着耶稣站着,其中一个露着脸。

那是一张盗贼的脸,就是后来在耶稣左侧被钉在十字架上的那个盗贼。

在晚些时候,耶稣及其伙伴们离开我家,上路而去。

加利利的一位寡妇

谈耶稣的冷酷

我的儿子是我的头生儿,也是我的独生子。他在我们的田里耕作,直至听到那个名叫耶稣的人向众人讲道那一天,他心安乐业。

就在那一天,我的儿子突然变了,仿佛一种奇异有害之魂扰乱了他的神志。于是,他丢弃了田地和果园,也丢下了我,变成了没有用的流浪汉。

拿撒勒人耶稣简直就是一种灾难。一个好人怎会把儿子和母亲分离开呢?

我的儿子跟我说的最后几句话是:“我要和他的一个门徒到北方去了。我的生命要依附那个拿撒勒人了。你生下了我,我感激你的恩情。可是,我必须走了。我不是把肥沃的田地和我们的全部金银都留给你了吗?除了这件外套和这根手仗,我什么也不带走。”

儿子走之前,对我这样说。

如今罗马人和祭司们将耶稣捉住,并将他钉死在十字架上。他们干得好。

一个把母亲与儿子分开的人,决不可能成为圣人。

一个把我们的儿女推入非犹太人城中去的人,也决不能成为我们的朋友。

我相信我的儿子不会回到我的身边了。我从他的眼神中看出了这一点。我讨厌拿撒勒人耶稣,正是他使我独自生活在一个树木干枯的果园中。

我讨厌所有赞扬他的人。

几天前,人们对我说:“一次耶稣说,谁听我传道,跟随我走,便在我这里位同父母和兄弟。”可是,他为什么要号召儿子离开他们的母亲而跟从他呢?

怎能为了还未尝到的泉水,竟把乳汁忘掉呢?

怎好抛弃我的双臂的温暖怀抱,而去寒冷寂寞的北方呢?

是的,我到死憎恶那个拿撒勒人他夺去了我的头生儿……我的独生子。

耶稣之弟犹大[67]

谈洗礼的约翰之死

八月的一天夜里,我们和耶稣基督一起在离湖不远的一个草原上;我们的先辈将这个地方称为骷髅草原。

耶稣躺在草地上仰望着星斗。

突然间有两个人朝我们跑来,气喘吁吁、上气不接下气。二人仿佛遇到了什么灾难,跪倒在耶稣的两脚前。

耶稣站起身来,问道:“你俩打哪儿来?”

其中一个回答道:“打马卡留斯来。”

耶稣神色不安地望着那个人,说:“你俩知道约翰的情况吗?”

那个人说:“他们今天把他杀了……他们在牢中割了他的首级。”

耶稣昂首望天,然后走了几步,又转回来,站在我们当中。他说:“国王本来就能在今天之前杀掉先知。国王有意试探民意。在过去,国王们把先知的头颅交给专门猎取人头的人,那时他们并不像现在这样缓慢拖延。”

“我并不为约翰感到悲伤,相反倒为希律王感到忧虑,因为是他命令刀斧手将约翰的首级取下来的。好一个可怜的国王,多像一头牲口,被人用鼻弦、绳索牵着走!”

“可怜的小君王啊,自己在黑暗中迷了路,脚被绊住,仰背朝天。在死水海里,除了成死鱼,还会成什么呢?”

“我并不憎恶国王,就让他们统治百姓吧,只要他们的智商高于民众。”

耶稣望望那两张愁苦面孔,又望着我们,然后接着说:

“约翰天生有伤,他的伤口的血与他讲的道一起喷涌而出。”

“他所期盼的自由是本身未得到解放的自由。”

“他是个有耐心的人,但只对正直人。”

“他是聋子世界里的高声呐喊。我已经深深热爱他,无论他在灾难中,还是在孤独境地。”

“我爱他凛然难犯,宁可脖颈对刀,决不让头颅挨尘土。”

“我要给你们说:约翰,撒迦利亚之子,他是此类型的最后一人,正像他的先人一样,是在神殿的门槛和祭坛之间被杀害的。”

耶稣再次远离我们几步。

片刻后,他走回来,又说:

“事实永远如此:统治一时者,往往杀害统治多年的人物。有古以来,他们进行过多少审判,他们对一个尚未出生的人问罪,又对未犯罪者处以死刑。”

“这撒迦利亚的儿子,必将与我们一起生活在我的王国里,寿命久长。”

之后,他对约翰的门徒们说:

“每一行动必有其明天。也许我将成为这一行动的明天。”

“你俩到我的朋友们那里去,告诉他们,我将永远和他们在一起。”

那两人离开我们走去,忧虑减轻了许多。

耶稣又躺在草上,伸展双臂,再次望着夜空的星斗。

夜深了。我躺在离耶稣不远的地方。

我很想休息,但一只手叩击了我的睡眠之门。我醒了,耶稣和黎明一起欢呼我登程上路。

从沙漠来的一个人

谈银钱兑换商

在耶路撒冷,我是个异乡人。我是来圣城参拜神殿的,以便向祭坛献供品,因为我的妻子为我的家族生了双胞胎儿子。

献摆供品之后,我站在神殿柱廊下,俯瞰银钱兑换商和向献供者出售鸽子的商贩,倾听大院里的喧哗声。

正在这时,忽见兑换商和鸽子贩子当中出现了一个人。

那是一个面容威严、突然出现的人。

他手里拿着一根山羊皮绳子,掀翻兑换商的台子,用皮绳抽打鸽贩子。我听到他高声说:“把这些以天空为巢的的鸟儿放回天空!”

男男女女纷纷逃离。他就像吹过沙丘的暴风一样从他们当中走过。

所有这些发生在眨眼之间。大院中的兑换商踪影不见,只有那个人独自站在那里,伙伴们则在离他不远的地方。

我偶然一回头,见神殿柱廊下还有另外一个人,便朝他走去。我对他说:“先生,独自站在那里的那个人是谁?他好像是另一座神殿。”

他回答道:“这是拿撒勒人耶稣……加利利刚出现的一位先知,耶路撒冷的人都讨厌他。”

我说:“我的心有力量,足以支持他的声音。我甘心情愿拜倒在他的脚下。”