书城亲子致儿家书
19392700000004

第4章 :1746-1747年(3)

还有一种说谎,倒不怎么得罪人,可是更加荒唐可笑。我指的是出于错误的虚荣意识,夸大其词,最终也不免被戳穿而陷入窘迫的境地。这种人编造自己是杜撰出来的浪漫故事中的英雄,说自己从无人能逃避的危险中逃避出来,说他亲眼见到了他人从未听闻过的事物,说他认识许多美丽的女人,说他一天之内骑马骑了多少多少里比驿站信差还多一倍。事情很快戳穿,此人便成了众人轻视、取笑的对象。

所以,要记住:你的一生唯有真实能使你走遍天下而保持你的道德与荣誉不受玷污。这不仅是你的责任所在,并且同你的利益有关。你可以常常观察到:最蠢的蠢人正是最大的说谎家,这就是明证。至于我,我是从每个人的理解程度来判断他的真实性。

我估计你会在莱比锡收到这封信,我期望你在那里做事情要全神贯注并力求精确,现在,你在这两方面都有欠缺。记住,我会在夏天同你见面,我会仔细地检查你,决不放过任何错误,其实你完全有能力防止或救治这些错误。要相信,除了哈特先生,我在莱比锡还有许多双眼睛在盯着你。

名言佳句英汉对照

As long as you live, that nothing but strict truth can carry you through the world, with either your conscience or your honor unwounded. It is not only your duty, but your interest;as a proof of which you may always observe, that the greatest fools are the greatest liars.

你的一生,唯有真实能使你走遍天下而保持你的道德与荣誉不受玷污。这不仅是你的责任所在,并且同你的利益有关。你可以常常观察到:最蠢的蠢人正是最大的说谎家,这就是明证。

(九)探究人的本性

1747年10月2日(旧辑),伦敦

从你上月18日(新辑)的来信,我发现你还是个相当不错的风景画家,能描绘出若干瑞士的美丽风光。我为此感到高兴,证明你能留心周围的事物。但我更愿意你成为一名肖像画家,那才是更加高尚的艺术。画肖像画,不仅要注意人物外表的轮廓与色调,更重要的是琢磨此人内在的心智。这项艺术要求更细致的专注、观察与投入,的确更有无限的用处。为此,要十分用心地去探索你谈话对象的心灵,努力去发现他们当时主宰的情感、他们主要的弱点、他们的脾气,无论对或错,无论明智或愚蠢,总之是我们人类的形形色色的各种各样的不同类型。这些才是世上的真知识,没有人能对世界做出简单的描写,必须去各处亲历才能认识到真相。在尘封的书斋里埋头写书的学者,只会讲讲汉尼拔[16]的历史故事却不懂战争为何物。宫廷与军营才是认识世界的唯一场所。那里拥有各种各样的角色,反映了人类纷繁的不同模型,因教育程度与风俗习惯的不同而千变万化。世界上,人的本性都是一样的,但因文化传统与风俗习惯不同,因而在人性的运作上产生了极大差异,人们必须透过层层外衣方能亲密接触到具体的人性。以野心这种感情为例,每个朝臣、每个士兵,或每一名神职人员,都有野心,但由于他们的教育背景与习俗不同,他们会采取非常不同的方法去实现野心。待人接物必须有礼,这在各个国家都是一样的,但是,怎样算是好教养,各地的看法就大不相同了,而每一个人都按当地的标准去接受“好教养”。世界上,只要本身不是错误的东西,那么,对此既要坚持又要灵活。灵活性非常重要。有了灵活性,就可以从一种状况即刻转到另一种状况,当然要注意适当的态度。要通过各种办法努力把灵活性学到手,因为这是非常重要的才能。

时不时地见到由他人摹拟本人的肖像,是一件大乐趣。我给你寄去一张你在洛桑时被人摹画下来的速写像,画家把此画寄到伦敦,他决不会想到竞会落到我的手中。这的确太碰巧了。

名言佳句英汉对照

Human nature is the same all over the world;but its operations are so varied by education and habit, that one must see it in all its dresses in order to be intimately acquainted with it.

世界上,人的本性都是一样的,但因文化传统与风俗习惯不同,因而在人性的运作上产生了极大差异,人们必须透过层层外衣方能亲密接触到具体的人性。

(十)区别真正的友谊与虚假的友谊

1747年月10日9日(旧辑),伦敦

像你这样年纪的年轻人,往往过于坦率,容易轻信那些世故、圆滑的人们。那些无赖对年轻人说他们是他真正的朋友,装扮出满腔热情、无限信任。因此,你要注意,你现已进入社会,就会碰上那种伪装的友谊。对待这种人要十分有礼,同时要十分小心,可以恭维他们几句,但不可付以信托。不要因虚荣、因自爱而误以为别人头一眼看到你就会把你当作朋友,甚至是知已。真正的友谊是慢慢增长起来的,决不会突如其来,除非已有深入了解,相互看重。年轻人之间还有另一种所谓的友谊,热情一时,过后就忘。这样的友谊是偶然邂逅中匆忙建立起来的,只能是喧闹放荡,纵情声色。有些人借钱给你,却不怀好意。有些人喜欢说三道四,传播流言蜚语。你要牢记,要把同伴和朋友区分开。一个趣味相投的同伴,可能——往往——是一个不合适的、有危险的朋友。人们在很大程度上看你同哪些人交往来对你做出评判,这不是没有道理的。有一句西班牙谚语说得好:“告诉我,你同谁住在一起,我就知道你是什么样的人”。

完全可以料到,一个把朋友当作蠢人耍弄的人,必定有许多坏招。因此,在摆脱这种假朋友的时候,要注意不要刺痛他们,反目成仇。这种人是很多的,我宁愿中立,不同他们结盟,但也不愿成为敌人。同他们结为仇敌的危险性仅次于同他们结为朋友。要同几乎所有的人保持一定距离,又不要使人看出你同他保持着距离。

除了慎重选择朋友,选择同伴也要慎重。应尽可能把比你强的人作为同伴,与他们为伍,你可获长进;与不如你的人为伍,只可能沉沦。不要误解,以为我指的是出身门第的高低。出身门第是最不重要的考虑。我指的是他们的才华,以及世人对他们的评价。

同伴中会有两种类型。一类是花花公子,其中有些人能出入宫廷,很会享乐;另一类是有真才实学、出类拔萃的人物。以我来讲,我一直把比我强得多的人作为同伴,例如艾迪生先生、波普先生,以及欧洲的各位王侯。我所指的必须尽力避免交结的同伴,是指那些不知自尊自重,把同你结交引为光荣,对你逢迎拍马以图达到他们私利的人。世上没有再比同这类人结交使自己变坏更快的了。

名言佳句英汉对照

Real friendship is a slow grower and never thrives unless engrafted upon a stock of known and reciprocal merit.

真正的友谊是慢慢增长起来的,决不会突如其来,除非已有深入了解,相互看重。

(十一)取悦于人是桩重要的本事

1747年10月16日(旧辑),伦敦

取悦于人是一桩十分重要的本事,很不容易学到。很难归纳出几条规则,你须凭你自己的见识与观察去获得,这比我来教你更好。你喜欢别人怎样取悦于你,你也就怎样去取悦于人,这是最可靠的方法。仔细观察别人是如何取悦你的,很可能你用同样的作法也可以去取悦别人。如果别人赞扬你脾气好、口味高,使你觉得高兴;你照样赞扬别人,也会使别人高兴。

对于群体,也要注意不同的特点。要把握住每个群体的不同主调,不必由你去决定。你可以在群体中表现出认真、快乐、随和。不要夸夸其谈,夸夸其谈最是无聊,惹人厌烦。如果你真听说某件新闻,同当前的谈话主题很合拍,那就尽可能最扼要地讲出来,即使这样,也要显得你并不喜欢讲别人的事情。最重要的是,不要在交谈中显出自高自大的样子,千万不要以为你自己关心的事情别人一定也关心。其实你所喜欢的,别人也许会认为烦琐、无聊。无论你自认为自己有何出众的地方,也不要在同伴中自夸。如果你真有什么出众的本领,无需你自己指出,别人也会认识到,这对你更有利。千万不要与人辩论得面红耳赤,尽管你自认为正确。只须谦和地、冷静地发表你的观点,这才最能说服人;如果对方不服气,可以改换谈话的话题,心平气和地说:“看来谁也说不服谁,其实也不必争长论短,还是谈谈别的事情吧。”

要记住,所有的群体中,常能见到有地方性的特点,但是,此一群体中极具特色的共同爱好,在彼一群体中未必高度欣赏。许多人常常会犯错误——他们发现在一个群体中所讲的事情引起了大家的兴趣,便在另一个场合重复讲述,结果被认为乏味甚或得罪了人,这就是选错了时间,找错了地方。“我来对你们讲一件最有意思的事情,”、“我来跟你们讲讲世上最好的事情,”——这样的开场白是最愚蠢的。固然能提高人们的期望,但如让人彻底失望,讲话的人只能被视作蠢人。

如果你从某些特殊人士获得特别的好感与友谊,无论男士或女士,你都应该尽力找出他们身上主要的出众之处(如果他们有的话)以及他们的弱点(每人都会有),有的可以公正地赞扬,有的比公正赞扬还可以说得更好些。男人有各种超出众人的目标,至少他们自认为如此;他们有了出众之处就想听到别人赞扬,然而他们最喜欢听到别人的奉承阿谀,至于是否真正做到了出众还大有疑问。

至于女人,通常只有一个超出众人的目标,就是美丽。在这方面,任何逢迎之词鲜有不被一口吞下的。好在女人身上总能找出一个地方能让人说几句奉承的话。如果这位女士的尊容实在吓人,她本人也总会在某种程度上意识到这一点,那么,也许她的体形、她的气质、她的诚信,足以弥补面容的缺陷。如果另一位女士体形颇差,那么她会认为她的较好面容足以抵消身材的缺陷。如果体形与面容都差呢,她一定会为自己的优雅风度而沾沾自喜。的确,风度比貌美更重要。这一真理是显而易见的。

不要误解我,以为我要你去说那些蹩脚的、荒谬的阿谀奉承话,不,决不能奉承恶行与犯罪,恰恰相反,对恶行与犯罪要深恶痛绝,决不能鼓励。

在你刚刚进入社会之时,便需了解某些重要的秘诀。我在你那样的年纪知道这些就好了。我为此付出了三、四十年的代价。如果你能充分领会这些秘诀的好处,我也不必絮絮叨叨了。

名言佳句英汉对照

The art of pleasing is a very necessary one to possess;but a very difficult one to acquire. It can hardly be reduced to rules;and your own good sense and observation will teach you more of it than I can.

取悦于人是一柱十分重要的本事,很不容易学到。很难归纳出几条规则,你须凭你自己的见识与观察去观察获得,这比我来教你更好。

(十二)怎样旅游才有意义

1747年10月30日(旧辑),伦敦