书城古籍论语·中庸·大学
18785200000062

第62章 中庸

【原文】

故至诚无息①。不息则久,久则征②,征则悠远,悠远则博厚,博厚则高明。博厚,所以载物③也;高明,所以覆物④也;悠久,所以成物⑤也。博厚配地,高明配天,悠久无疆⑥。如此者,不见而章⑦,不动而变,无为而成。

【注释】

①无息:不间断,不休止。

②征:征验,显露于外。

③载物:负载万物。

④覆物:覆盖万物。

⑤成物:成就万物。

⑥无疆:没有尽头。

⑦不见(xiàn)而章:虽然不刻意显露,也会自然彰显出来。见,显露,显现。章,同“彰”,彰显。

【译文】

所以,至诚是没有止息的。没有止息就会保持长久,保持长久就会显露出来,显露出来就会悠久长远,悠久长远就会广博深厚,广博深厚就会高大光明。广博深厚,能以承载万物;高大光明,能以覆盖万物;悠远长久,能以成就万物。广博深厚可以与地相配,高大光明可以与天相配,悠远长久则是永无止境。达到这样的境界,不显现也会自然明显,不运动也会自然变化,无所作为也会有所成就。

【原文】

天地之道,可一言①而尽也:其为物不贰,则其生物不测②。天地之道:博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。今夫天,斯昭昭之多③,及其无穷也,日月星辰系焉④,万物覆焉。今夫地,一撮⑤土之多,及其广厚,载华岳而不重,振河海而不泄⑥,万物载焉。今夫山,一卷⑦石之多,及其广大,草木生之,禽兽居之,宝藏兴焉。今夫水,一勺之多,及其不测⑧,鼋鼍蛟龙鱼鳖生焉⑨,货财殖焉。

【注释】

①一言:即一字,这里指“诚”字。

②物:指天地。不贰:专一。诚就是专一,所以不贰。物:指万物。不测:不可测度,这里指生物之多。

③斯昭昭之多:这是由众多的一个个小的天体的光芒汇聚积累。斯,此。昭昭,明亮,光明。

④日月星辰系焉:太阳、月亮、星体运行着。星辰,星系,天体。系,悬游,运行。

⑤撮:容量单位,一撮为一升的千分之一,意为很少。

⑥华岳:即华山。振:整顿,整治,引申为约束。

⑦一卷(quán)石:一拳头大的石头。卷,通“拳”。

⑧不测:不可测度,这里指浩瀚无涯。

⑨鼋(yuán):大鳖。鼍(tuó):扬子鳄。

【译文】

天地的法则,可以用一个“诚”字就概括尽了:作为天地没有两个,而它生成万物则是不可计算的。天地的法则:就是广博、深厚、高大、光明、悠远、长久。今天我们所说的天,从小处看只是一点点的光明,可到它无边无际时,日月星辰都靠它维系,世上万物都靠它覆盖。今天我们所说的地,从小处看只是一撮土,可到它广博深厚时,承载像华山那样的崇山峻岭也不觉得重,容纳那众多的江河湖海也不会泄漏,世上万物都由它承载。今天我们所说的山,从小处看只是拳头大的石块,可到它高大无比时,草木在上面生长,禽兽在上面居住,宝藏在里面储藏。今天我们所说的水,从小处看只是一勺之多,可到它浩瀚无涯时,鼋鼍蛟龙鱼鳖等都在里面生长,各种有价值的东西都在里面繁殖。

【原文】

《诗》①云:“唯天之命,於穆不已②。”盖曰天之所以为天也。“于乎不显③,文王之德之纯!”盖曰文王之所以为文也,纯亦不已。

【注释】

①《诗》:此诗引自《诗经·周颂·维天之命》。

②於(wū):语气词。穆:肃穆。不已:不停止。

③不:通“丕”,大。显:明显。

【译文】

《诗经·周颂·维天之命》说:“天道的运行,多么肃穆啊,永远不会停止!”这大概说的是天之所以为天的道理吧。此诗又说:“啊!多么显赫光明啊,文王的道德是那样纯正!”这大概说的是文王之所以被称为文王的道理,他的纯正也是没有止息的。