书城古籍论语·中庸·大学
18785200000022

第22章 论语阳货篇第十七

【原文】

阳货①欲见孔子,孔子不见,归孔子豚②。孔子时其亡③也,而往拜之,遇诸涂④。谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦⑤,可谓仁乎?”曰:“不可。”“好从事而亟⑥失时,可谓知乎?”曰:“不可。”“日月逝矣,岁不我与⑦。”孔子曰:“诺,吾将仕矣。”

【注释】

①阳货:又叫阳虎,季氏的家臣。

②归孔子豚(tún):赠给孔子一只熟小猪。

③时其亡:等他外出的时候。

④遇诸涂:涂,同“途”,道路。在路上遇到了他。

⑤迷其邦:听任国家迷乱。

⑥亟:屡次。

⑦与:在一起,等待的意思。

【译文】

阳货想见孔子,孔子不见,他便赠送给孔子一只熟小猪,想要孔子去拜见他。孔子打听到阳货不在家时,往阳货家拜谢,却在半路上遇见了。阳货对孔子说:“来,我有话要跟你说。”(孔子走过去。)阳货说:“把自己的本领藏起来而听任国家迷乱,这可以叫做仁吗?”(孔子回答)说:“不可以。”(阳货)说:“喜欢参与政事而又屡次错过机会,这可以说是智吗?”(孔子回答)说:“不可以。”(阳货)说:“时间一天天过去了,年岁是不等人的。”孔子说:“好吧,我将要去做官了。”

【原文】

子曰:“性相近也,习相远也。”

【译文】

孔子说:“人的本性是相近的,由于习染不同才相互有了差别。”

【原文】

子曰:“唯上知与下愚不移。”

【译文】

孔子说:“只有上等的智者与下等的愚者是改变不了的。”

【原文】

子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑曰①:“割鸡焉用牛刀②?”

子游对曰:“昔者偃也闻诸夫子曰:‘君子学道则爱人,小人学道则易使也。’”

子曰:“二三子!偃之言是也。前言戏之耳!”

【注释】

①莞尔:微笑的样子。

②割鸡焉用牛刀:比喻大材小用。

【译文】

孔子到了武城,听见弹奏琴瑟歌唱的声音。孔子微微一笑,说:“杀鸡何必用牛刀呢?”

做武城长官的子游回答说:“以前我听先生说过:‘君子学过礼乐之道就懂得爱人,小人学过礼乐之道就容易使唤。’”

孔子说:“弟子们!偃的话是对的。我刚才的话不过跟他开玩笑罢了。”

【原文】

公山弗扰以费畔①,召,子欲往。

子路不说②,曰:“末之也已③,何必公山氏之之也④?”

子曰:“夫召我者而岂徒哉?如有用我者,吾其为东周乎⑤!”

【注释】

①公山弗扰:又作公山不狃,季氏的家臣。畔:通“叛”。

②说:“悦”的古体字。

③末:无。之:往。已:罢了。

④何必公山氏之之:“何必之公山氏”的倒装。

⑤东周:复兴周道于东方。

【译文】

公山弗扰在费邑反叛季氏,召孔子前往,孔子想去。

子路不高兴,说:“没有地方去也就算了,何必到公山弗扰那里呢?”

孔子说:“那个召我去的人,难道就平白无故吗?如果有人能任用我,我将在东方复兴周的味道!”

【原文】

子张问仁于孔子。孔子曰:“能行五者于天下,为仁矣。”

“请问之。”曰:“恭、宽、信、敏、惠。恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使人。”

【译文】

子张向孔子询问什么是仁。孔子说:“能在天下实行五种品德就可以说是仁了。”

子张说:“请问是哪五种品德?”孔子说:“恭敬,宽厚,信实,勤敏,慈惠。恭敬就不会受到侮辱,宽厚就能获得众人拥护,信实就会使别人为你效力,勤敏就会取得成功,慈惠就足以役使别人。”

【原文】

佛肸召①,子欲往。

子路曰:“昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也。’佛肸以中牟畔②,子之往也,如之何?”

子曰:“然。有是言也。不曰坚乎,磨而不磷③;不曰白乎,涅而不淄④。吾岂匏瓜也哉⑤?焉能系而不食?”

【注释】

①佛肸:晋国大夫范氏的家臣,中牟的地方官。

②中牟:晋国地名。

③磷:薄损。

④涅:染黑。淄:黑色。

⑤匏瓜:可以做水瓢的葫芦。

【译文】

佛肸召孔子前往,孔子想去。

子路说:“以前我听先生说过这样的话:‘亲自做坏事的人那里,君子是不去的。’如今佛肸占据中牟叛乱,您却要去,为什么这样呢?”

孔子说:“是的,我说过这样的话。但是,不是有坚硬的东西吗,磨也磨不薄;不是有洁白的东西吗,染也染不黑。我难道是葫芦吗?怎么能只是悬挂在那里不食用呢?”

【原文】

子曰:“由也,女闻六言六蔽矣乎①?”对曰:“未也。”

“居②!吾语女。好仁不好学③,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼④;好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。”

【注释】

①蔽:通“弊”。

②居:坐。

③学:“学”的对象应该是“礼”。

④贼:败坏。

【译文】

孔子说:“仲由!你听说过六种品德的六种弊病吗?”

子路回答说:“没有。”

孔子说:“坐下!我告诉你。爱好仁德却不喜欢学习,它的流弊是愚蠢;爱好聪明却不喜欢学习,它的流弊是放荡没有根基;爱好诚实却不喜欢学习,它的流弊是抱守小信而败坏事情;爱好直率却不喜欢学习,它的流弊是尖刻伤人;爱好勇敢却不喜欢学习,它的流弊是导致混乱;爱好刚强却不喜欢学习,它的流弊是狂妄自大。”

【原文】

子曰:“小子!何莫学夫《诗》?《诗》可以兴①,可以观②,可以群③,可以怨④。迩之事父⑤,远之事君。多识于鸟兽草木之名。”

【注释】

①兴:《兴》即景抒情的创作手法之一。

②观:指观察社会。

③群:与人交际,交往。

④怨:怨刺。

⑤迩:近。

【译文】

孔子说:“弟子们,为什么不学《诗》呢?《诗》可以即景抒发人的思想感情,可以用来观察风俗民情政治得失,可以用来交往朋友,可以用来讽刺评论不平的事情。近则可以用来侍奉父母,远则可以用来侍奉君主,并且可以认识许多鸟兽草木的名称知识。”

【原文】

子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎①?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与②!”

【注释】

①女:通“汝”,你。《周南》、《召南》:《诗经》的两个部分。

②正墙面而立:面对着墙站立,一步不能前进。比喻没有知识,就没有前途。

【译文】

孔子对儿子孔鲤说:“你学习《周南》、《召南》了吗?人如果不学习《周南》、《召南》,大概就像是面对着墙壁站着无法前进吧?”

【原文】

子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉?乐云乐云,钟鼓云乎哉?”

【译文】

孔子说:“礼呀礼呀,说的只是玉帛之类的礼器吗?乐呀乐呀,说的只是钟鼓之类的乐器吗?”

【原文】

子曰:“色厉而内荏①,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与②?”

【注释】

①荏:软弱,怯懦。

②窬:越过。

【译文】

孔子说:“面色严厉而内心怯懦,如果用小人来作比喻,大概就像是打洞、翻墙行窃的小偷吧?”

【原文】

子曰:“乡原①,德之贼也!”

【注释】

①乡原:指貌似恭谨,实际与流俗全污的人。

【译文】

孔子说:“乡原是败坏道德的人。”

【原文】

子曰:“道听而涂说,德之弃也。”

【译文】

孔子说:“在路上听到传言就到处去传播,这是道德所唾弃的。”

【原文】

子曰:“鄙夫可与事君也与哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。”

【译文】

孔子说:“可以和一个鄙夫一起侍奉君主吗?他在没有得到官位时,总担心得不到。已经得到了,又怕失去它。如果他担心失掉官职,那他就什么事都干得出来了。”

【原文】

子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂①也肆②,今之狂也荡③;古之矜也廉④,今之矜也忿戾⑤;古之愚也直,今之愚也诈而已矣。”

【注释】

①狂:狂妄自大,愿望太高。

②肆:放肆,不拘礼节。

③荡:放荡,不守礼。

④廉:不可触犯。

⑤戾:火气太大,蛮横不讲理。

【译文】

孔子说:“古代人有三种毛病,现在恐怕连这三种毛病也不是原来的样子了。古代的狂者不过是愿望太高,而现在的狂妄者却是放荡不羁;古代骄傲的人不过是难以接近,现在那些骄傲的人却是凶恶蛮横;古代愚笨的人不过是直率一些,现在的愚笨者却是欺诈啊!”

【原文】

子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。”

【译文】

孔子说:“我厌恶用紫色取代红色,厌恶用郑国的声乐扰乱雅乐,厌恶用伶牙俐齿来颠覆国家这样的事情。”

【原文】

子曰:“予欲无言。”子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四时行焉,百物生焉,天何言哉?”

【译文】

孔子说:“我想不说话了。”子贡说:“你如果不说话,那么我们这些学生还传述什么呢?”孔子说:“天何尝说话呢?四季照常运行,百物照样生长。天说了什么话呢?”

【原文】

孺悲①欲见孔子,孔子辞以疾。将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。

【注释】

①孺悲:鲁国人,鲁哀公曾派他向孔子学礼。

【译文】

孺悲想见孔子,孔子以有病为由推辞不见。传话的人刚出门,(孔子)便取来瑟边弹边唱,(有意)让孺悲听到。

【原文】

宰我问:“三年之丧,期已久矣。君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火①,期②可已矣。”子曰:“食夫稻③,衣夫锦,于女安乎?”曰:“安。”“女安则为之。夫君子之居丧,食旨④不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安,则为之!”宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀,夫三年之丧,天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎?”

【注释】

①钻燧改火:古人钻木取火,四季所用木头不同,每年轮一遍,叫改火。

②期(jī):一年。

③食夫稻:古代北方少种稻米,故大米很珍贵。这里是说吃好的。

④旨:甜美,食旨指吃好的食物。

【译文】

宰我问:“服丧三年,时间太长了。君子三年不讲究礼仪,礼仪必然败坏;三年不演奏音乐,音乐就会荒废。旧谷吃完,新谷登场,钻燧取火的木头轮过了一遍,有一年的时间就可以了。”孔子说:“(才一年的时间,)你就吃开了大米饭,穿起了锦缎衣,你心安吗?”宰我说:“我心安。”孔子说:“你心安,你就那样去做吧!君子守丧,吃美味不觉得香甜,听音乐不觉得快乐,住在家里不觉得舒服,所以不那样做。如今你既觉得心安,你就那样去做吧!”宰我出去后,孔子说:“宰予真是不仁啊!小孩生下来,到三岁时才能离开父母的怀抱。服丧三年,这是天下通行的丧礼。难道宰予对他的父母没有三年的爱吗?”

【原文】

子曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博奕者乎?为之,犹贤乎已。”

【译文】

孔子说:“整天吃饱了饭,什么心思也不用,真太难了!不是还有下棋的游戏吗?干这个,也比闲着好。”

【原文】

子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。”

【译文】

子路说:“君子崇尚勇敢吗?”孔子答道:“君子以义作为最高尚的品德。君子有勇无义就会作乱,小人有勇无义就会偷盗。”

【原文】

子贡曰:“君子亦有恶①乎?”子曰:“有恶。恶称人之恶者,恶居下流②而讪③上者,恶勇而无礼者,恶果敢而窒④者。”曰:“赐也亦有恶乎?”“恶徼⑤以为知⑥者,恶不孙⑦以为勇者,恶讦⑧以为直者。”

【注释】

①恶(wù):厌恶。

②下流:下等的,在下的。

③讪(shàn):诽谤。

④窒:阻塞,不通事理,顽固不化。

⑤徼(jiāo):窃取,抄袭。

⑥知:同“智”。

⑦孙:同“逊”。

⑧讦(jié):攻击、揭发别人。

【译文】

子贡说:“君子也有厌恶的事吗?”孔子说:“有厌恶的事。厌恶宣扬别人坏处的人,厌恶身居下位而诽谤在上者的人,厌恶勇敢而不懂礼节的人,厌恶固执而又不通事理的人。”孔子又说:“赐,你也有厌恶的事吗?”子贡说:“厌恶窃取别人的成绩而作为自己的知识的人,厌恶把不谦虚当做勇敢的人,厌恶揭发别人的隐私而自以为直率的人。”

【原文】

子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”

【译文】

孔子说:“只有女子和小人是难以教养的,亲近他们,他们就会无礼,疏远他们,他们就会抱怨。”

【原文】

子曰:“年四十而见恶焉①,其终也已。”

【注释】

①年四十:孔子认为四十岁为“不惑”之年。

【译文】

孔子说:活到四十岁还被人厌恶,他这一辈子也就算完了啊!”