书城小说三个火枪手(上)
14973100000049

第49章 波尔朵斯(3)

“我亲爱的波尔朵斯,给我讲一下您的经历吧?”达尔大尼央接着说。

“事情是这样的,我已经刺了那个陌生人三剑,正冲过去想用第四剑置他于死地时,我踩在一块石头上一滑,把膝盖扭伤了。”

“的确如此吗?”“当然是真的!算那个混蛋运气好,因为我本来可以当场结果他的。”“后来他怎样了?”达尔大尼央问。“啊,我不知道。他也够受了,他什么也没有说便逃跑了。可是您,我亲爱的达尔大尼央,您的事情进展如何?”

“就因为这个扭伤,”达尔大尼央接着问,“使您呆在床上不能活动?”

“啊,上帝啊!没错,确实如此!不过,再过几大我就可以起床了。”

“那您为什么不叫人把您送回巴黎?您待在这儿肯定无聊透了。”

“我本来是打算这么办的,可是达尔大尼央,我不得不向您坦白一件事情。”

“什么事情?”“事情是这样,因为我实在闷得发慌,身边又带着您分给我的七十五个皮斯托尔,所以我为了解解闷,把一位路过这儿的贵族请了上来,提出要跟他玩骰子赌博。他同意了,可是,天啊,我输了,我口袋里的七十五个皮斯托尔全部进了他的口袋,甚至把我那匹马也输了。我亲爱的达尔大尼央,不过您呢?”“我亲爱的波尔朵斯,有什么办法呢,好运气怎么能总降临在一个人头上,”达尔大尼央说,“有句谚语:赌场失意,情场得意。由于您在情场上总是左右逢源,春风得意,所以您在赌场上就要失意了。不过损失些钱财对您来说也并不算什么!像您这样一个交上桃花运的小伙子,您的公爵夫人肯定不会见死不救,是吗?”

“我亲爱的达尔大尼央,对呀!”波尔朵斯用极其潇洒的神气说,“就因为我在赌场上输了,所以我写信给她,要她寄五十个路易给我。由于我目前的处境,无论如何也需要。”

“后来呢?”“后来,她也许到她的领地去了,因为她一点音信也没有。”

“是吗?”达尔大尼央说。“没错,所以我昨天又给她写了一封信,语气比第一封信更加急切。不过现在您来了,我亲爱的朋友,我们来谈谈您吧。我已经在开始替您担心了。”

“我亲爱的波尔朵斯,看来你的客店老板对您款待得十分周到,”达尔大尼央一边说一边指着两只满满的锅子和那些空酒瓶。

“也就这样吧!”波尔朵斯回答说,“三四天以前客店老板把他的账单交给我,我把他轰了出去,所以我目前就像是一个战胜者、一个占领者那样住在这儿。因此,您也看到了,我总是担心受到攻击,整天不离开武器。”

“不过,”达尔大尼央指指那些空酒瓶和炉子上的锅子笑着说,“我觉得您还在不时地出击。”

“不幸的是这些都不是我干的!”波尔朵斯说,“可恶的扭伤让我呆在床上,动弹不得,不过我的仆人穆斯格东可以去打游击,可以带些战利品回来。穆斯格东,”波尔朵斯接着说,“您看我们来了增援部队,我们的给养也得相应增加。”

“穆斯格东,”达尔大尼央说,“您务必得帮我一个忙。”

“什么忙,先生?”“把你的烹调法教给普朗歇,因为我也可能有一天有类似的处境,如果他能用您伺候您主人波尔朵斯的方法来服侍我,我是会感到很满意的。”

“主啊!”穆斯格东神情谦虚地说,“这件事简单极了,只要手脚灵活就行,我原来是在乡下长大的,我的父亲空闲时是个偷猎者。”

“那么他所从事的工作是什么?”达尔大尼央问。“先生,他从事一种相当幸运的行当。”“是什么行当呢?”“天主教派和胡格诺派混战的那些日子,他看见了天主教徒灭绝胡格诺教徒,胡格诺教徒灭绝天主教徒,这一切都是以宗教的名义,于是他时而是天主教徒,时而是胡格诺教徒,因此他经常肩扛着他那支喇叭口火枪在小路旁边的篱笆后面走来走去。他看到走过来一个单身的天主教徒,胡格诺派的宗教观念马上占据了他的大脑。他就拿下他的火枪,向来人瞄准,随后,当来人离他只有十步远时,他就开始和来人交谈,谈话的结果差不多总是来人扔下钱袋逃命。当然,如果过来的是一个胡格诺教徒,他便觉得天主教的热情在他胸膛燃烧,因此连他自己也不明白,仅仅在一刻钟之前,他怎么能对我们神圣的宗教产生怀疑。因为我是个天主教徒,我父亲忠于他的原则,他让我哥哥做了胡格诺教徒。”

“您的父亲最后结局如何?”“先生,啊,下场惨不忍睹。一天,他在一条低凹的道路上和他曾经交手的一个胡格诺教徒和一个天主教徒狭路相逢,他们两人都对他印象深刻,所以他们两人联合起来对付他,把他吊死在一棵树上,随后他们到附近一个村子的小酒店里对他们的伟大成就夸夸其谈,正巧我的哥哥和我也在那个小酒店里喝酒。”

“那你们如何处理这件事呢?”达尔大尼央问。“我们让他们继续说完,”穆斯格东接着说,“后来,他们出了小酒店,各自朝相反的方向走去,于是我哥哥去埋伏在那个天主教徒走的道路边,我去埋伏在那个胡格诺教徒走的道路旁。两个小时以后,他们都被我们结果了性命,我们分别和他们算清了账,同时也赞叹我们可怜的父亲深思远虑。他早已有所提防,使我们两人各信一个不同的宗教。”

“穆斯格东,如果照您所说,的确您的父亲是一条很有智慧的汉子,您刚才说您的父亲在不忙的时候是个偷猎者,对吗?”

“先生,是的,他教会了我打捕兔子的活扣和安放沉入水底的钓丝。于是我看到客店老板给我们吃的是一大堆粗人吃的、对我们这两个肠胃虚弱的人并不合适的肥肉,我就又偷偷地干起我的老行当来了,我一边在亲王的树林里散步,一边在一些有兔子出没的踪迹的地方安置一些活扣,有时候躺在亲王的湖边钓鱼。所以现在,谢天谢地,我们有竹鸡和野兔,鲤鱼和鳗鱼,还有各种适宜于病人吃的易于消化和营养丰富的食物。”

“那么葡萄酒呢,”达尔大尼央问,“葡萄酒从哪里来?你们的客店老板吗?”

“也可以说是,也可以说不是。”穆斯格东说。“这话怎么解释?”“是的,是他供应的,不过他并不知道他有这份荣幸。”

“请您说清楚,穆斯格东,跟您谈话充满了乐趣而且很有收获。”达尔大尼央说。

“先生,是这样的。出于偶然,我在各地游历时遇见一个西班牙人,他曾经到过很多国家,其中有新大陆。”“新大陆和这些葡萄酒有什么关系呢?”“先生,请耐心一点,每一样东西都会讲到的。”穆斯格东说。

“穆斯格东,是的,我听您说。”“那个西班牙人有一个陪他一起去墨西哥旅行过的仆人。这个仆人和我是同乡,特别是因为我们的性格十分合得来,我们很快便成为好朋友。我们两个十分热爱打猎,因此他告诉了我,潘帕斯的当地土著怎样用简单的套索猎取老虎和野牛,他们只是在绳子的末端打上一活结扔向那些可怕的野兽,套住它们的脖子。开始,我根本不相信人的技巧能达到如此出神入化的程度,能够随心所欲在二三十步以外把活结扔到任何想扔的地方。可是在活生生的证据前面,我必须承认他的故事是真实的,我的朋友西班牙人的仆人把一个酒瓶放在相距三十步以外,他扔出去的活结每次都十分精准地套住瓶颈。于是我也开始努力练习,因为我本来就有天赋,所以我今天扔起套索来和他们差不多了。怎么样,您明白了吧?我们的客店老板有一个地窖,里面有很多葡萄酒,可是地窖门的钥匙他从不离身;但是那个地窖有个通风窗口。所以我就往那个窗口里扔套索。现在我已知道哪个角落有好酒,我就往那儿扔我的套索。喏,先生,新大陆跟写字台和柜子上的酒瓶的关系现在建立起来了。现在您愿意尝尝我们的葡萄酒,然后公正地说说您对它的评价?”

“我的朋友,十分感谢,遗憾的是我刚吃过午饭。”达尔大尼央说。

“好吧!”波尔朵斯说,“穆斯格东,摆桌子!在我们吃午饭时,达尔大尼央可以和我们讲讲他的故事。”

“十分荣幸。”达尔大尼央说。波尔朵斯和穆斯格东开始吃午饭了,胃口不比正常人差,他们的兄弟般的友谊是在患难中建立起来的。达尔大尼央讲了受了伤的阿拉密斯留在克雷沃克尔休养;阿多斯留在亚眠,和四个诬陷他是伪造货币犯的人抗争;还有他自己又是如何被迫刺倒了德·瓦尔德伯爵后,取得出海许可证,然后到了英国。

但是达尔大尼央只讲了这些,他只是说他从英国回来时带回了四匹骏马,其中一匹是他自己骑的,他的二个伙伴各得一匹。随后他告诉波尔朵斯,他的一匹已经安置在旅店的马棚里了。

正在这时候普朗歇走了进来,他告诉达尔大尼央说马儿歇息够了,已经完全可以赶到克莱蒙去过夜。

现在达尔大尼央对波尔朵斯的情况已经不担心了,他还急于知道他另外两个朋友阿多斯和阿拉密斯的情况。和躺在床上的波尔朵斯握手告别,告诉他说自己要动身去继续寻找,打算以后仍从原路返回;如果七八天以后波尔朵斯仍住在圣马丁客店,那么他会在回来时接他一起回巴黎。

波尔朵斯说他的伤势严重,他在这段时间应该会呆在这;况且,他还得留在尚蒂利等待他的公爵夫人的回信。达尔大尼央祝他很快便会如愿以偿,然后,他再次嘱咐穆斯格东要好好照料波尔朵斯。在和客店老板结清了账以后,又重新和普朗歇一起上路了。这时普朗歇手中牵的马已经少了一匹,因为他们留下一匹码给了波尔朵斯。