书城社科外国语言文化研究(第1辑)
13834400000059

第59章 浅析英意同源词缀在零起点大学意大利语精读教学中的作用(1)

朱益姝

内容摘要:从语言学角度来讲,意大利语与英语同属印欧语系,两者都属于屈折语,是词缀非常丰富的语言,并且在漫长的发展演变过程中,两者有众多共同从拉丁语演化而来的词缀。词缀在意大利语发展的整体过程中起着巨大的作用,在扩充意大利语词汇的同时,也丰富了语言的外在形式。因此,掌握意大利语的词缀变化对于零起点的本科生显得尤为重要。作为意大利语专业精读课的教师,在授课过程中,应针对意大利语词形变化丰富、词缀灵活多样的特点,从学习词缀入手,将学生们所熟悉的英语与意大利语进行对比、分析、归类,不仅要教给学生更多的词汇,而且要引导学生掌握最合理有效的词汇学习和记忆方法,由已知到未知,以迅速有效地扩大词汇量,为听说读写译等五项基本技能的训练和提高打好基础。

关键词:词缀、意大利语、英语、精读课

词缀是第二语言习得中的重要组成部分,对于提高外语阅读水平和扩大词汇量有着非常重大的意义。一般来说,词缀按功能可分为屈折词缀和派生词缀。屈折是一种语法过程,通过词缀的屈折变化产生同一个词的另一种语法形式;而派生是一种词汇过程,通过添加或改变词缀产生另一个词。按词缀在词素组合中所处的位置可分为前缀、中缀和后缀。布龙菲尔德据此给词缀做了如下定义:在派生结构中那些附加在基础性实质上的黏附形式就是词缀。在基础形式之前的词缀是前缀,在基础形式之后的词缀是后缀,词缀加在基础形式中间的称为中缀。前缀的主要功能是改变词干的语义,一般来说前缀不改变词性;后缀主要改变词性,也可以改变语义的功能。

从语言学角度来讲,意大利语属于拉丁语系罗曼语族,属于屈折语,它是“广泛使用词的形态变化作为语法手段的语言”,是一种词缀非常丰富的语言。现在的标准意大利语是以托斯卡纳方言为基础的,在语法上,它保持了拉丁语的大部分特点。意大利语单词的形态变化丰富,名词、代词、形容词、冠词都分阴性、阳性、单数、复数,动词共有7个语式(直陈式、虚拟式、条件式、命令式、不定式、分词和副动词),每个语式各有其时态,加在一起共有21种时态;同时,在不同的语式和时态下,六个人称的动词变位各不相同,在句子中人称、词的阴阳性、单复数、时态都要保持一致,语法较为复杂。所有这些变化都是通过词的屈折变化来实现的,换句话说,是通过词缀的变化实现的。因此,掌握意大利语的词缀变化对于零起点的本科生显得尤为重要。

笔者自参加工作以来,一直负责教授大一、大二的意大利语精读课和视听说课。精读课是外语教学中课时最多、任务最重的主干课程之一,属于专业基础课,是对学生进行系统的语言知识传授,全面提高学生的听说读写译等五项基本技能和语言交际能力的综合技能课程。因此,如何教授精读课,使学生又快又好地掌握所学外语的综合技能,就是一个十分重要的问题,也是外语教学中经常探讨的问题。

对于外语专业的学生来说,词汇学习是外语学习的基础,是培养听说读写译等基本技能的重要前提。而针对意大利语专业的学生,如果没有一定的词汇量,那么其他的技能便无从谈起。因此,词汇学习是精读课程的基础和前提。在授课过程中,笔者发现对于零起点的意大利语专业学生来说,词汇量小是学习过程中的一个瓶颈。作为教师,应针对意大利语词形变化丰富、词缀灵活多样的特点,从学习词缀入手,探索科学的教学方法,不仅要教给学生更多的词汇,而且要引导学生掌握最合理有效的词汇学习和记忆方法,以迅速有效地扩大词汇量,为其他五项基本技能的训练和提高打好基础。在教学中,笔者发现,由于学生们在大学前都已学过多年的英语,英语基础普遍较好,因此,可以在教学中尝试借鉴英语来学习意大利语,把英语和意大利语进行对比,使学生们能够通过已知学习未知,更容易地去理解意大利语,打通英语与意大利语之间的联系,消除对一门新的语言的陌生感,起到举一反三、由此及彼的作用。

一、意大利语与英语的联系

意大利语与英语同属印欧语系,并且在历史上英语曾深受拉丁语的影响。公元前55年,罗马帝国的恺撒大帝(Julius Caesar)在征服高卢(Gaul)之后来到不列颠。而在公元43年,英国开始真正被“罗马人征服”(Roman Conquest)。当时罗马皇帝克罗迪斯(Claudius)率领四万人马,用了三年时间终于征服了不列颠岛的中部和中南部,随后,整个英格兰被罗马牢牢控制了,从此开始了罗马帝国对不列颠长达四百年的统治。随着军事占领,罗马文化与风俗习惯逐渐渗入不列颠,社会生活开始“罗马化”,这一切必然导致拉丁语在不列颠的传播。在当时的不列颠,官方用语、法律用语、商业用语等均是拉丁语,拉丁语成了不列颠上层社会的第二语言。而在文艺复兴时期,意大利作为文艺复兴的发源地,大量文学艺术领域的拉丁语、意大利语词汇渗入英语中。

因此,意大利语和英语在构词方面有诸多相似和共通之处。从两种语言发展的整体情况来看,词缀在其中起着巨大的作用,扩充词汇的同时,也丰富了语言的外在形式。针对零起点的本科学生,语言学习仅处于入门阶段,所以这里就以前缀和后缀为例,从英语与意大利语的相似之处浅析英语对零起点意大利语学习的借鉴之处。

二、意大利语与英语中的词缀对比

1.前缀

前缀通常含有一定的语义,掌握常用的前缀可以在一定程度上判断出该词的含义。英语和意大利语有许多同源的前缀,如下例子可见一斑。

(1)a-来自拉丁语,表示“否定”或“缺少”的意思。如果词干是辅音字母开始的,则要将其变为双辅音,如果词干是元音开始的,a则为ad-,例如:

意大利语:

morale(道德的)amorale(不道德的)

normailtà(正常)anormailità(不正常)

英语:

moral(道德的)amoral(不道德的)

nomal(正常的)abnormal(不正常的)

(2)dis-来自古拉丁语,表示“否定”,例如:

意大利语:

accordo(协议、同意)disaccordo(不协调)

continuo(连续的)discontinuo(不连续的)

ubbidire(听从、服从)disubbidire(不服从)

uguale(相同的)disuguale(不同的)

英语:

agree(同意)disagree(不同意)

inclined(倾向的)disinclined(不情愿的)

inflation(通货膨胀)disinflation(反通货膨胀)

(3)in-来自拉丁语,表示“向内、在内”,还可以表示否定的意思。in在l、r前变为il、ir,在m、p、b前面变为im,例如:

意大利语:

carcere(监狱)incarcerare(投进监狱)

cassa(钱柜、箱子)incasso(现金收入)

capacità(能力)incapacità(无能)

utile(有用的)inutile(无用的)

legale(合法的)illegale(不合法的)

possibile(可能的)impossibile(不可能的)

英语:

possible(可能的)impossible(不可能的)

land(陆地)inland(内陆)

regular(规则的)irregular(不规则的)

(4)co-(con-)来自拉丁语,表示“共同”。一般在元音字母前用co,在辅音字母前用con,但con在l、r前变为col、cor,在b、p、m前变为con,例如:

意大利语:

abitazione(居住)coabitazione(同居)

legare(捆、系)collegare(连接、结盟)

rispondere(回答)corrispondere(符合、一致、适应、通信)

英语:

operation(运转、操作)cooperation(合作、协作)

respond(回答、回应)correspond(符合、一致、相称)

(5)contra-,contro-来自拉丁语,表示“反对、相反”。如果词干是以单辅音开始的,加contra-时要将单辅音变为双辅音,该词缀在英语中还可变型为conter-,例如:

意大利语:

dizione(发音)contraddizione(矛盾)

rivoluzione(革命)controrivoluzione(反革命)

avvenire(发生)contravvenire(违反)

英语:

revolution(革命)conterrevolution(反革命)

(6)de-(di-)来自拉丁语,表示“分离或减少、否定、相反”,例如:

意大利语:

prezzo(价格)deprezzamento(减价)

crescere(生长)decrescere(减少、减弱)

concentrato(集中的)deconcentrato(注意力不集中的、分心的)

英语:

nationalize(使国有化)denationalize(非国有化)

increase(增长)decrease(减少、减退)

(7)re-(ri-)来自拉丁语,表示“加强、重复、反复”,在元音前有时变为r-,例如:

意大利语:

educazione(教育)rieducazione(再教育)

produttivo(生产的)riproduttivo(再生产的)

vedere(看见)rivedere(再次看见)

aggiungere(补充、增添)raggiungere(到达、追上、赶上)

英语:

place(放置)replace(放回原处)

mind(注意、介意)remind(使想起、使记起)