书城古籍四库全书精编2
12144700000016

第16章 尚书(7)

皇天用训厥道,付畀四方。乃命建侯树屏,在我后之人。今予一二伯父尚胥暨顾,绥尔先公之臣服于先王。虽尔身在外,乃心罔不在王室。用奉恤厥若,无遗鞠子羞!

群公既皆听命,相揖,趋出。王释冕,反,丧服。

【注释】

①出:指出祖庙门。②应门:正门。③布乘:当作“黼黻”,诸侯的礼服。④宾:通“傧”,接待诸侯和赞礼的官员。称:呼,传呼。奉:献。圭:命圭,又称信圭。《考工记·玉人》注:“命圭者,王所命之圭也,朝觐执焉。”币:贡物。⑤一二:如同说“我们这几个”。臣卫:蕃卫王室之臣。敢:谦词,有“冒昧”的意思。壤:土产。奠:贡献。⑥义嗣:礼辞,依礼辞谢。⑦德:升。⑧相揖:互相作揖。⑨诞:大。蚞:古同“诱”,引导。《说文》:“蚞,进善也。”若:顺。⑩陟:升,指升天。王:指成王。毕:尽。协:和谐。戡:克,能够。定:完成。用:因。敷:广。遗:遗留。休:吉庆,福庆。敬:敬重。张皇:扩大。皇,大。六师:六军。寡命:大命。侯甸男卫:即侯服、甸服、男服、卫服。服,古代王畿以外之地分为若干等,称为服。报:答复。丕:大。平:公平。富:仁厚。务:勉力于。咎:刑罚。厎:致,致力。至:行,施行。齐信:中信,指中信之道。保:安,卫护。乂:治理。端:正,指合乎情理(地)。命:指受大命。训:顺。指认可。付畀:托付。异,给予。建侯:分封诸侯。树屏:树立屏障,指建立保卫力量。在:眷顾。伯父:天子称同姓诸侯大国为伯父,小国为叔父。尚:庶几,表希望之词。胥:互相。暨:通“塈”,爱。顾:顾念。绥:通“緌”,继承。奉:辅助。恤:收,指得到。若:善。遗:留。鞠子:稚子,康王谦称。群公:总称诸侯及在场朝臣。既:已经。趋:快步。释:脱掉。反:通“返”,返回。丧服:指穿上丧服。

【译文】

康王走出祖庙,来到应门内。太保率领西方的诸侯进入应门左侧,毕公率领东方的诸侯进入应门右侧,诸侯都身穿黄红色的礼服。司仪礼官传呼进献命圭和贡物,诸侯们进贡说:“我们这几个蕃卫王室之臣冒昧地向大王奉献土特产。”他们都拜了两拜后又行稽首大礼。康王依礼辞谢,然后升位答拜。

太保和芮伯都走上前,他们相互作揖后,都向康王拜了两拜,然后行稽首礼,说:“我们冒昧地敬告天子:皇天更改了大国殷商的命运,我们周国的文王和武王大受教引而能承顺天意,能够安定西方。刚刚升天的成王赏罚尽合情理,他能够成就文王和武王的功业,因此他把吉庆广泛留给我们后人。现在的王要敬重这些啊!要扩充和加强六军的力量,不要败坏我们高祖的大命。”

康王这样回答:“侯服、甸服、男服和卫服的众诸侯们!我姬钊现在答复你们的教导。”从前,我们的君王文王和武王做事很公平。他们仁厚慈爱,不致力于刑罚,而是致力于行中信之道,因而他们的光辉照耀人间。又加上他们还有熊罴一样勇武的将士和忠于王室的大臣来保卫和治理我们的国家,因此,我们才合乎情理地被上天委以大命。

“皇天认可了先王的治国安民之道,把天下交托给先王治理。于是先王命令分封诸侯,建立保卫力量,他们的目的在于顾念我们这些后代子孙。现在,我希望我的几个伯父要互相友爱并顾念王室,要继承你们祖先的臣服于王室的志愿。虽然你们身在朝廷之外,但是你们的心不能不在王室。你们要辅助我得到吉善,不要把羞辱留给我!”

众位大臣和诸侯都听完训诰后,互相作揖,快步走出。康王脱掉吉服,返回居丧的侧室,换上丧服。

吕刑

【原文】

惟吕命①,王享国百年②,耄③,荒度作刑④,以诘四方⑤。

王曰:“若古有训,蚩尤惟始作乱⑥,延及于平民,罔不寇贼⑦,鸱义奸宄⑧,夺攘矫虔⑨。苗民弗用灵⑩,制以刑,惟作五虐之刑曰法。杀戮无辜,爰始淫为劓副椽黥。”越兹丽刑并制,罔差有辞。

民兴胥渐,泯泯棼棼,罔中于信,以覆诅盟。虐威庶戮,方告无辜于上。上帝监民,罔有馨香德,刑发闻惟腥。皇帝哀矜庶戮之不辜,报虐以威,遏绝苗民,无世在下,乃命重黎,绝地天通,罔有降格。群后之逮在下,明明棐常,鳏寡无盖。

皇帝清问下民鳏寡有辞于苗。德威惟畏,德明惟明。乃命三后,恤功于民。伯夷降典,折民惟刑;禹平水土,主名山川;稷降播种,农殖嘉谷。三后成功,惟殷于民。士制百姓于刑之中,以教祗德。

穆穆在上,明明在下,灼于四方,罔不惟德之勤,故乃明于刑之中,率义于民荣彝。典狱非讫于威,惟讫于富。敬忌,罔有择言在身。惟克天德,自作元命,配享在下。

王曰:“嗟!四方司政典狱,非尔惟作天牧?今尔何监?非时伯夷播刑之迪?其今尔何惩?惟时苗民匪察于狱之丽,罔择吉人,观于五刑之中,惟时庶威夺货,断制五刑,以乱无辜,上帝不蠲,降咎于苗,苗民无辞于罚,乃绝厥世。”

王曰:“呜呼!念之哉!伯父、伯兄、仲叔、季弟、幼子、童孙,皆听朕言,庶有格命。今尔罔不由慰曰勤,尔罔或戒不勤。天齐于民,俾我一日,非终惟终够,在人。尔尚敬逆天命,以奉我一人!虽畏勿畏,虽休勿休,惟敬五刑,以成三德。一人有庆,兆民赖之,其宁惟永。”

【注释】

①吕命:吕侯被任命为相。吕侯,又作甫侯,周穆王的大臣,封地在吕(今河南南阳),曾建议修订刑法。本篇体现了吕侯的法律思想。②享国:指在位。③耄:指年老。④荒:大。作:制订。⑤诘:禁戒。⑥蚩尤:东方九黎族首领,曾与西部的黄帝发生战争,即涿鹿之战,战败被杀。⑦寇:侵掠。贼:残害。⑧鸱:本为鸟名,性情凶猛。此为凶狂,嚣张。义:通“俄”,奸邪。⑨)矫:诈骗。虔:强取,劫掠。⑩灵:一作命,义为政令。制:制服约束。曰:叫做。爰:于是。淫:大,过度。椽:宫刑。越兹:于是。丽:通“罹”,遭遇,指触犯。并:都。制:制裁。差:减免。有辞:有理由申辩的人。胥:相互。渐:欺诈。泯泯棼(fén)棼:纷乱的样子。中:中正,公平。于:和。信:诚实。覆:违背。诅:盟约。大事曰盟,小事曰诅。庶戮:指被侮辱的众人。方:通“旁”,遍。发:散发。皇帝:指颛顼。极:审判。遏绝:断绝。世:嗣,后代。重:少昊之子,主管天神。黎:颛顼之子,主管臣民。绝:禁止。通:感应相通。降:下。格:升。群后:指高辛、尧、舜等人。逮:相继。明明:显扬明哲之士。棐常:辅助常道。盖:遮蔽。皇帝:指尧。清问:明白听到。三后:指伯夷、禹、稷。恤:忧念。功:服务。降典:指颁布法典。折民:约束民众。降:教导。农:努力。殖:种植。殷:富足。士:士师,刑狱之官。百姓:百官。于:以。中:中允,中正。穆穆:容貌和悦庄敬。明明:以贤明之德明君主之道。灼:光耀。典:主管。讫:终止。富:敦厚。择言:坏话。择:败坏。克:任,肩任。元命:大命。牧:指治理民众。播:施行。迪:道。其:而。匪:不。丽:施行。中:中允。庶威:众多威势。夺货:强取财物。蠲:赦罪,赦免。格命:指善命,好运。由慰曰勤:用自认勤劳安慰自己。戒不勤:禁止自己不勤劳。齐:整齐,指管理。俾:借用,任用。一日:指暂时。终:成。逆:迎接。奉:辅助。休:休息。三德:指正直、刚克、柔克。庆:善。兆民:万民。赖:利。其宁:国家安宁。惟:才。

【译文】

吕侯被任命为相时,穆王在位很久了,年纪也大了,他仍然大力谋求制定刑法,来禁戒天下的动乱。

穆王说:“古有遗训,蚩尤开始作乱,蔓延到平民百姓身上,无不侵掠残害,猖狂邪恶,内外作乱,强夺盗取,诈骗抢劫。”苗民不遵守政令,其首领就用刑法约束民众,制订了五种酷刑,叫做法律。杀害无罪的人,于是开始滥施劓、刖、宫、黥等刑罚。苗民一旦触犯刑律,都会受到制裁,即使有理由申辩的人也不放过。

苗民逐步相互欺诈,一派混乱,没有中正公允和诚实,而是背信弃约。被暴虐威罚的众人,向上天遍告自己无辜。上天考察苗民,没有芬香远扬的德政,刑法所散发出来的只有血腥气味。颛顼皇帝哀怜众多被残害的人没有罪过,就用威罚处置施行暴虐的人,断绝行暴的苗民,让他们没有后代留在世间。又命令重和黎,禁绝地民与天神互通感应,于是地民和天神不再有升降往来了。高辛、尧、舜相继治理天下民众,显扬明哲之士辅助常道,就连孤苦无依靠之人的情况也能让上位的人知道。

尧清楚听到下层民众和孤寡之人对苗民有怨言。德政威严,民众就会畏服;德政圣明,民众就会尊重。于是任命伯夷、禹、后稷三位长官,为百姓费心操劳。伯夷颁布法典,用刑律制约民众;禹平治水土,负责治理山川;后稷教民播种,努力种植庄稼。三位长官功成以后,老百姓就富足了。士师又用公允的刑罚制约百官,教导臣民敬重德行。

和颜悦色的君王在上,贤明推行德政的大臣在下,光照四方,没有人不勤行德政,所以就能勉力于刑法的公允,治理民众,辅助常道。主管刑罚不是要终止于威罚,而是要终止于敦厚。谨敬慎戒,自己不要被人说坏话。他们肩负上天的美德,自己造就了好命,所以他们在人世配享天命。

穆王说:“啊!四方管理政务和刑狱的诸侯们,不是你们在做上天的治民官员吗?现在你们效法什么呢?难道不是这伯夷施行刑罚的道理?而今你们惩罚什么呢?是这苗民不明察案件的审判,不采用善良有德的人,监察五刑的公允;是这些人虚张威势,夺人财物,专横地用五刑裁决,乱罚无辜,上帝不赦免他们,降下灾祸给有苗。苗民对于上帝的惩罚无话可说,于是上帝断绝了他们的后嗣。”

穆王说:“啊!牢记这个教训吧!我们自家的父老兄弟侄子儿孙们,都要听从我的教令,也许会享有好命。现在你们没有人不用自认勤劳来安慰自己,你们没有人不禁戒自己的不勤劳。上天治理民众,暂时任用我们,成功与不成功,在于人自己。你们要恭敬地接受天命,来辅助我!即使遇到可怕的事也不要害怕,即使可以休息也不要休息。要慎用五刑,养成三种德行。我有善政。万民得利,国家也就会长久安宁了。”

【原文】

王曰:“吁!来,有邦有土①,告尔祥刑②。在今尔安百姓,何择,非人?何敬,非刑?何度③,非及④?”

两造具备⑤,师听五辞⑥;五辞简孚⑦,正于五刑⑧;五刑不简,正于五罚⑨;五罚不服,正于五过⑩。五过之疵:惟官、惟反、惟内、惟货、惟来。其罪惟均,其审克之!

五刑之疑有赦,五罚之疑有赦,其审克之!简孚有众,惟貌有稽。无简不听,具严天威。

墨辟疑赦,其罚百锾,阅实其罪。劓辟疑赦,其罚惟倍,阅实其罪。剕辟疑赦,其罚倍差,阅实其罪。宫辟疑赦,其罚六百锾,阅实其罪。大辟疑赦,其罚千锾,阅实其罪。墨罚之属千,劓罚之属千,剕罚之属五百,宫罚之属三百,大辟之罚其属二百。五刑之属三千。

上下比罪,无僭乱辞,勿用不行,惟察惟法,其审克之!上刑适轻,下服;下刑适重,上服。轻重诸罚有权。刑罚世轻世重,惟齐非齐,有伦有要。

罚惩非死,人极于病。非佞折狱,惟良折狱,罔非在中。察辞于差,非从惟从。哀敬折狱,明启刑书胥占,成庶中正。其莉其罚,其审克之!狱成而孚,输而孚。其刑上备,有并两刑。