书城古籍曾国藩家书(中华国学经典)
12049600000005

第5章 理财篇(4)

弟弟身体素来虚弱,眼下天热,还能耐劳吗?很挂念。吃点人参燕窝滋补,比吃药强,好的方子很多,比专吃水药强。(咸丰八年五月初五日)致四弟九弟·千里寄银礼轻义重。

【原文】

澄弟、沅弟左右:

余经手事件,只有长江水师应撤者尚未撤,应改为额兵者尚未改,暨报销二者未了而已。今冬必将水师章程出奏,并在安广设局,办理报销,诸事清妥,则余兄弟或出或处,或进或退,绰有余裕。

近四年每年寄银少许与亲属三党,今年仍循此例。惟徐州距家太远,勇丁不能携带。因写信与南坡,请其在盐局兑汇,余将来在扬州归款。请两弟照单封好,用红纸签写“菲仪”①等字,年内分送。千里寄此毫毛,礼文不可不敬也。(同治四年十一月十六日)【注释】

①菲仪:菲薄的礼仪。

【译文】

澄弟、沅弟:

我经手的事件,只有长江水师应该撤走还没有撤,应改为额兵的还没有改,加上报销这件事,没有了结。今年冬天必将水师章程办好上奏,并在安广设局,办理报销,各项事务清理妥当,则我们兄弟或出或处,或进或退,绰绰有余。

近四年每年寄少许的银子给亲属三党,今年仍旧依惯例办。只是徐州离家太远,士兵不能携带。因此写信给南坡,请他在盐局汇兑,我将来在扬州还。请两弟照单封好,用红纸签写“菲仪”等字样,年内分别送去。千里寄毫毛,礼轻仁义重,但礼数不可不尊重。(同治四年十一月十六日)致四弟·送银子共患难者。

【原文】

澄弟左右:

十一月廿三日芳四来,接弟长信并墓志,廿六日接弟十一日在富(土乇)发信,具悉一切。余于十月廿五日接入觐之旨,次日写信召纪泽来营,厥后又有三次信止其勿来,不知均接到否?

自十一月初六接奉回江督任之旨,十七日已具疏恭辞;廿八日又奉旨令回本任,初三日又具疏恳辞;如再不获命,尚当再四疏辞。但受恩深重,不敢遽求回籍,留营调理而已。余从此不复作官。同乡京官,今冬炭敬①犹须照常馈送。昨令李翥汉回湘送罗家二百金,李家二百银,刘家百金,昔年曾共患难者也。

前致弟处千金,为数极少,自有两江总督以来,无待胞弟如此之薄者。然处兹乱世,钱愈多则患愈大,兄家与弟家总不宜多存现银现钱。每年足数一年之用,便是天下之大富,人间之大福。家中要得兴旺,全靠出贤子弟,若子弟不贤不才,虽多积银积钱积谷积产积衣积书总是枉然。

子弟之贤否,六分本于天生,四分由于家教。吾家代代皆有世德明训,惟星冈公之教尤应谨守牢记,吾近将星冈公之家规,编成八句,云:

书蔬鱼猪,考早扫宝;常说常行,八者都好;

地命医理,僧巫祈祷,留客久住,六者俱恼。

盖星冈公于地、命、医、僧、巫五项人进门便恼,即亲友远客久住亦恼。此八好六恼者,我家世世守之,永为家训,子孙虽愚,亦必略有范围也。

写至此,又接弟十一月廿三日信并纪泽信矣。余详日记中,顺问近好。十二月初六日。(同治五年十二月初六日)【注释】

①炭敬:指外官在冬令时节给京官的奉赠。

【译文】

澄弟:

十一月二十三日芳四来,接到弟弟的长信和墓志,二十六日接到弟十一日在富(土乇)发的信,知道了一切。我在十月二十五日接到觐见皇上的旨意,第二天写信召纪泽来营,然后又写三次信要他不要柬,不知都接到没有?

自十一月初六接到回江督任的圣旨,十七日又上奏请辞,二十八日又奉旨命令我回本任,初三日我又上奏请辞,如再不获皇上批准,还要再四上奏请辞。但受恩深重,不敢马上请求回原籍,只是留在军营调理罢了。我从此不再作官。同乡京官,今年冬天的炭敬,还要照常馈送。昨天令李翥汉回湖南,送罗家二百两,李家二百两,刘家百金,他们过去都是首经与我共过患难的。

以前寄给弟弟的一千两,数目很少,自任两江总督以来,还没有这样薄待胞弟的。然而处在乱世,钱越多而患越大,我家和弟弟家还是不宜多存现钱,一年足敷一年的用度,便是天下的大富人,人间的大福星。家里要得兴旺,全靠出贤子弟,如果子弟没有贤德和才能,虽然多积银钱,多积谷、多积产、多积书、多积衣,都是空的。

子弟的贤与不贤,六分出于天生,四分由于家教。我家世代都有明德明训,只有星冈公的教训尤其应该谨守牢记,我近来把星冈公的家规,编成八句,说的是书蔬鱼猪,考早扫宝;常说常行,八者都好;

地命医理,僧巫祈祷,留客久住,六者俱恼。

因星冈公对于地仙、算命先生、郎中、和尚、巫师等五种人,一进门就恼火,即便是亲友远客,住久了也恼火。这个八好六恼,我家世代遵守,永为有训,子孙虽然愚笨,也一定能使他们略有收敛。

写到这里,又接到弟弟十一月二十三日的信和纪泽的信。我详细记下,顺问近好。十二月初六日。(同治五年十二月初六日家)劝学篇禀父母·闻九弟习字长进。

【原文】

男国藩跪禀父母亲大人万福金安:

正月十七日,发第二号家信,不知已收到否?男身体平安,男妇亦如常。

九弟之病自正月十六日后,日见强旺,二月一日开荤,现已全复元矣。二月以来,日日习字,甚有长进。男亦常习小楷,以为明年考差之具。近来改临智永《千字文》贴,不复临颜、柳二家帖,以不合时宜故也。孙男身体甚好,每日佻达①欢呼,曾无歇息。孙女亦好。

浙江之事,闻于正月底交战,仍尔不胜,去岁所失宁波府城,定海、镇海二县城尚未收复。英夷滋扰以来,皆汉奸助之为虐。此辈食毛践土,丧尽天良,不知何日罪恶贯盈,始得聚而歼灭!

湖北崇阳县逆贼钟人杰为乱,攻占崇阳、通城二县。裕制军即日扑灭,将钟人杰及逆党槛送京师正法,余孽俱已搜尽。钟逆倡乱不及一月,党羽姻属,皆伏天诛。

黄河去年决口,昨已合龙,大功告成矣。

九弟前病中思归,近因难觅好伴,且闻道上有虞,是以不复作归计。弟自病好后,亦安心不甚思家。李碧峰在寓住三月,现已找得馆地,在唐同年(李杜)家教书,每月俸金二两,月费一千。

男于二月初配丸药一料,重三斤,约计费钱六千文。

男等在京谨慎,望父母亲大人放心。男谨禀。(道光二十二年二月二十四日)【注释】

①佻达:佻皮,戏闹。

【译文】

儿子国藩跪着禀告父母亲大人万福金安:

正月十七日发的第二封家信,不知收到没有?我身体安康,我的妻子也和往常一样。

九弟的病自正月十六日后,身体一天天强健起来,二月一日起开始吃荤,现已全部复元。二月以来,天天学习写字,且有所长进。我也常习小楷,为明年考差做准备。近来改临智永《千字文》帖,不再临颜、柳两家的帖了,因为不合时宜的缘故。孙儿身体很好,每天戏谑欢叫,也不用歇息。孙女也好。

浙江的事,听说在正月底交战,仍旧没有取胜。去年失守的宁波府城,定海、镇海两县城,还没看收复。英国人滋扰以来,都是汉奸助纣为虐。此辈食毛践土,丧尽天良,不知道哪天恶贯满盈,才得以一起把他们歼灭!

湖北崇阳县逆贼钟人杰作乱,攻占崇阳、通城两县。裕制军即日扑灭,将钟人杰及逆党用囚车关了押送京城正法,余孽已经一网打尽。钟逆做乱不到一个月,党羽姻属,都受到天诛。

黄河去年决口,昨已合拢,大功告成。

九弟以前病时想回家,近来因为找不到好伴,并且听说路上不平安,所以已不准备回家了。弟弟自从病好之后,也安心不怎么想家了。李碧峰在家住了三个月,现在已经找到教书的馆地,在唐同年李杜家教书,每个月俸金二两,月费一千。

儿子在二月初配丸药一料,重三斤,大约花了六千文钱。

儿子等在京城谨慎从事,望父母亲大人放心。儿子谨禀。(道光二十二年二月二十四日)禀父母·教弟写字养神。

【原文】

男国藩跪禀父母亲大人万福金安:

二月廿三日,发家信第三号,不知已收到否?正月所寄鹿脯,想已到。三月初奉大人正月十二日手谕,具悉一切。又知附有布匹、腊肉等在黄茀卿处,第不知黄氏兄弟何日进京,又不知家中系专人送至省城,抑托人顺带也。

男在京身体如常,男妇亦清吉。九弟体已复元。前二月间,因其初愈,每日只令写字养神。三月以来,仍理旧业,依去年功课。未服补剂,男分丸药六两与他吃,因年少不敢峻补①。孙男女皆好,拟于三月间点牛痘。此间牛痘局系广东京官请名医设局积德,不索一钱,万无一失。

男近来每日习帖,不多看书。同年邀为试帖诗课,十日内作诗五首,用白折写好公评,以为明年考差之具。又吴子序同年有两弟在男处附课看文。又金台书院每月月课,男亦代人作文,因久荒制艺,不得不略为温习。

此刻光景已窘,幸每月可收公项房钱十五千,外些微挪借,即可过度。京城银钱比外间究为活动。

家中去年彻底澄清,余债无多,此真可喜。蕙妹仅存钱四百千,以二百在新窑食租,不知住何人屋?负薪汲水,又靠何人?率五素来文弱,何能习劳?后有家信,望将蕙妹家事琐细详书。余容后禀。男谨呈。(道光二十二年三月十一日)【注释】

①峻补:猛补,大补。

【译文】

儿子国藩跪着禀告父母亲大人万福金安:

二月二十三日发的第三号家信,不知已经收到没有?正月寄的鹿脯,想必已经收到。三月初,接到父母大人正月十二日的手谕,知道了一切。又知道附来布匹、腊肉等在黄茀卿那里,但不知道黄氏兄弟何时进京,又不知道家里是派人送到省城,还是托人顺带?

儿子在京城身体如常,儿媳妇也很精神。九弟身体已复元。二月间,因他是初愈,每天只叫他写字养神。三月以来,仍然做原来的事,按照去年的功课。没有吃补药,儿子分了丸药六两给他吃,困年纪轻,不敢大补。孙儿孙女都好,准备在三月间点牛痘。这里的牛痘局,是广东京官请有名的医生设局积德的,不收一文钱,万无一失。

儿子近来每天习字,不多看书。同年受邀为试帖诗课,十天内作诗五首,用白折写好公评,以为明年考差之用。另外吴子序同年有两个弟弟在儿子处附课看文。另外金台书院每月的月课,儿子也代人作文,因为制艺荒废久了,不得不略为温习。

眼下手头很窘迫,幸亏每月可收公项房钱十五千,余外再挪借一点点,就可以过度。京城银钱,比外间还是易挪些。

家中去年彻底澄清,余债不多,这真可喜。蕙妹仅仅存钱四百千,又拿二百在新窑租房吃饭,不知住的何人的屋?担柴挑水,又靠何人?率五身体又文弱,哪能习惯劳动?以后有家信,希望把蕙妹的家事详细写上。其余的容以后再呈禀。儿子谨禀。(道光二十二年三月十一日)禀父母·劝两弟学业宜精。

【原文】

男国藩跪禀父母亲大人万福金安:

六月廿八日接到家书,系三月廿四日所发,知十九日四弟得生子,男等合室相庆。四妹生产虽难,然血晕亦是常事,且此次既能保全,则下次较为容易。男未得信时,常以为虑,既得此信,如释重负。

六月底,我县有人来京捐官(王道隆)。渠在宁乡界住,言四月县考时,渠在城内,并在彭兴歧(云门寺)、丁信风两处面晤四弟六弟,知案首是吴定五。男十三年在陈氏宗祠读书,定五才发蒙作起讲,在杨畏斋处受业。去年闻吴春冈说,定五甚为发奋,今果得志,可谓成就甚速。其余前十名及每场题目,渠已忘记,后有信来,乞四弟写出。

四弟、六弟考运不好,不必挂怀。俗语云:“不怕进得迟,只要中得快。”从前邵丹畦前辈(甲名),四十三岁入学,五十二岁作学政,现任广西藩台。汪朗渠(鸣相)于道光十二年入学,十三年点状元。阮芸台(元)前辈于乾隆五十三年县府试皆未取头场,即于其年入学中举,五十四年点翰林,五十五年留馆,五十六年大考第一,比放浙江学政,五十九年升浙江巡抚。些小得失不足患,特患业之不精耳。两弟场中文若得意①,可将原卷领出寄京,若不得意,不寄可也。

男等在京平安。纪泽兄妹二人体甚结实,皮色亦黑。

逆夷在江苏滋扰,于六月十一日攻陷镇江,有大船数十只在大江游弋,江宁、扬州二府颇可危虑。然而天不降灾,圣人在上,故京师人心镇定。

同乡王翰城(继贤,黔阳人,中书科中书)告假出京,男与陈岱云亦拟送家眷南旋,与郑莘田、王翰城四家同队出京(郑名世任给事中,现放贵州贵西道)。男与陈家本于六月底定计,后于七月初一请人扶乩(另纸录出大仙示语),似可不必轻举妄动,是以中止。现在男与陈家仍不送家眷回南也。

同县谢果堂先生(兴峣)来京,为其次子捐盐大使,男已请至寓陪席。其世兄与王道隆尚未请,拟得便亦须请一次。

正月间俞岱青先生出京,男寄有鹿脯一方,托找彭山屺转寄,俞后托谢吉人转寄,不知到否?又四月托李昺冈(荣灿)寄银寄笔,托曹西垣寄参,并交陈季牧处,不知到否?

前父亲教男养须之法,男仅留上唇须,不能用水浸透,色黄者多,黑者少,下唇拟待三十六岁始留。男每接家信,嫌其不详,嗣后更愿详示。男谨禀。(道光二十二年七月初四日)【注释】

①得意:满意。此处指中文考试成绩若尽人意的意思。