早朝大明宫①
【作者】
贾至(718—772),字幼邻,洛阳人。天宝初年明经擢第,历任中书舍人、礼部侍郎等职。他工诗能文,其文多为制诰。其诗清丽俊逸,寄托遥深。
贾至
【原文】
银烛朝天紫陌长②,禁城春色晓苍苍。
千条弱柳垂青琐③,百啭流莺绕建章④。
剑珮⑤声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。
共沐恩波凤池⑥上,朝朝染翰⑦侍君王。
【注释】
①早朝:臣子早上朝见皇上。大明宫:唐宫殿名。国家大典,皇帝朝见百官多在此举行。
②银烛:蜡烛,有银饰的烛台。此指百官早朝时擎的灯火。紫陌:京城长安的道路。
③青琐:皇宫门窗上的装饰,代指宫门。
④建章:汉代宫名,代指大明宫。
⑤剑珮:宝剑和玉珮。
⑥风池:即凤凰池,在大明宫内,中书省所在地。
⑦染翰:写文章。
【译文】
大臣们点燃灯火朝见君王,排列在长长的长安路上;皇城春色盎然,晓来天色苍苍。千条细柳垂挂在宫门前,上百只黄莺绕着大明宫婉转地啼叫。大臣们走在玉石铺就的台阶上,身上佩剑和玉珮叮叮作响,衣服帽子上都渗透了御香炉里的烟香。我们在宫中都沐浴着浩荡皇恩,天天起草诏令,侍奉君王。
和贾舍人①早朝
杜甫
【原文】
五夜漏声催晓箭②,九重③春色醉仙桃。
旌旗日暖龙蛇④动,宫殿风微燕雀高。
朝罢香烟携满袖,诗成珠玉在挥毫。
欲知世掌丝纶⑤美,池上于今有凤毛⑤。
【注释】
①贾舍人:贾至。舍人:官名,即中书舍人。
②五夜:五更,天之将晓。箭:漏箭。记时的用具。
③九重:皇帝居住之地。
④龙蛇:旌旗上的图象。
⑤世掌丝纶:世代掌握皇帝的诏书。贾至及其父皆担任过中书舍人,掌管拟诏敕,故称“世掌”。
⑥凤毛:喻人有文采,不弱于其父。
【译文】
五更的刻漏箭催促着拂晓的到来;皇宫的春色盎然,桃花如醉人脸色一般鲜红。绣着龙蛇的旌旗在温暖的太阳下飘扬;宫殿周围微风习习,燕雀高高飞翔。早朝结束后,朝臣双袖里携满了御香炉的烟香,珠玉般的美妙诗篇写出来。要想知道世代掌握为皇上起草诏书之人的荣耀,于今只要看看中书省的才子贾至就可以了。
和贾舍人早朝
王维
【原文】
绛帻鸡人报晓筹①,尚衣②方进翠云裘。
九天阊阖③开宫殿,万国衣冠拜冕旒④。
日色才临仙掌⑤动,香烟欲傍衮龙⑥浮。
朝罢须裁五色诏⑦,珮声归到凤池头。
【注释】
①绛帻(zé):大红色的头巾。鸡人:掌报晓的宫人。
②尚衣:掌帝王衣服的官员。翠云裘:绣有翠云图案的裘袍。此指皇袍。
③阊阖(chānɡhé):天门。此处指皇宫之门。
④衣冠:代指使节、大臣。冕旒:帝王的冠冕。此处代指皇上。
⑤仙掌:皇帝的车驾。
⑥衮(ɡǔn)龙:帝王的朝服,代指皇上。
⑦五色诏:用五色纸写的诏书。
【译文】
戴着大红色头巾的宫廷报晓卫士报过了五更,掌管皇上穿戴的官员才给皇上穿上龙袍。皇宫的门一扇扇打开,万方的官员进入宫中向皇上朝拜。太阳刚刚升起,皇上的御驾就来临,御香炉的香烟飘浮在皇上的身上。朝拜完毕回到官署为皇上拟写诏书,归去的路上身上的玉珮叮叮作响。
和贾舍人早朝
【作者】
岑参(717—770),荆州江陵(今湖北江陵)人。天宝五年(746年)中进士。官至嘉州刺史。长于七言歌行。所作善于描绘塞上风光和战争场景,气势豪迈,情辞慷慨,洋溢着积极乐观之情绪,表现出盛唐精神。
岑参
【原文】
鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑①。
金阙②晓钟开万户,玉阶仙仗③拥千官。
花迎剑珮星初落,柳拂旌旗露未干。
独有凤凰池上客④,阳春⑤一曲和皆难。
【注释】
①皇州:京城。阑:将尽。
②金阙:皇宫。
③仙仗:皇帝的仪仗队。
④客:指贾至。
⑤阳春:即“阳春白雪”,古代楚国高雅的乐曲。这句是恭维贾至《早朝大明宫》一诗格调高雅,别人唱和很难。
【译文】
雄鸡报晓,稍显寒意的曙光照在长安大街上,京城里黄莺婉转啼叫,春色将尽。在拂晓的钟声中皇宫的一扇扇大门打开,玉阶上的宫廷仪仗队簇拥着一行行上朝的官员。晓星初落,鲜花欢迎佩剑戴玉的朝臣;晨露未干,柳枝轻拂着旌旗。独有在中书省做官的贾舍人,他的一首早朝诗有如阳春白雪,使我们难于唱和。
上元应制①
【作者】
蔡襄(1012—1067),字君谟,宋时仙游(今福建省东部)人。天圣八年(1030年)进士,累官至端明殿学士。
蔡襄
【原文】
高列千峰宝炬森②,端门方喜翠华③临。
宸游不为三元④夜,乐事还同万众心。
天上清光留此夕,人间和气阁春阴⑤。
要知尽庆华封祝⑥,四十余年惠爱深。
【注释】
①上元:元宵节。应制:应皇帝之命写诗作文。
②森:排列耸立。
③端门:宫殿的正门。翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,用作皇帝的仪仗。此代指皇帝的车驾。
④宸游:帝王出游。三元:农历正月、七月、十月的十五日为上元、中元、下元,合称三元。此处指上元。
⑤阁:同搁,停留。春阴:春天时的花木荫处。
⑥华封祝:即华封三祝。传说华州封人祝帝尧长寿、富有、多男,后人因称为华封三祝。
【译文】
元宵佳节彩灯排列堆积得像一座座山峰,灯里点满精美的蜡烛,皇帝的御驾正来到皇宫的正门口。皇上的巡游不是为了元宵之夜赏灯,而是为了同万民同庆乐事。天上的圆月清澈皎洁徘徊不去,人间万民和睦幸福,春意在花木中停留。举国上下向皇帝祝福,在位四十余年给人民带来的恩惠多。
上元应制①
【作者】
王淇(1019—1085),字禹玉,成都华阳(今四川省双流县)人。宋庆历二年(1042年)进士,神宗时任宰相,集贤殿大学士。
王淇
【原文】
雪消华月满仙台①,万烛当楼宝扇②开。
双凤③云中扶辇下,六鳌④海上驾山来。
镐京春酒霑周宴⑤,汾水秋风⑥陋汉才。
一曲升平人尽乐,君王又进紫霞杯。
【注释】
①仙台:宫殿的楼台。
②宝扇:皇帝御座两边的宫扇。
③双凤:皇帝御驾前画有一双凤凰的扇牌。
④鳌(áo):传说中的大海龟,能驮起大山。此处喻指百官朝贺。
⑤周宴:周武王在镐京大宴群臣事。借指当今皇上在元宵佳节之夜宴请群臣。
⑥汾水秋风:汉武帝巡游山西,在汾水大宴宾客,作《秋风辞》。借指君臣在宴会上赋诗的盛况。
【译文】
白雪消溶,皎洁的月光照射在皇宫的楼台上,万支蜡烛当楼点燃,皇帝御座两旁的宫扇分开,如双凤护驾;皇上的车驾光临,像六鳌驮山,群臣齐来朝贺。如周武王镐京大宴宾客,群臣享受皇恩;像汉武帝汾水作《秋风辞》,群臣赋诗愧不如汉代俊才。一曲升平的乐曲使人人畅快,再次举杯向君王敬贺。
侍宴①
【作者】
沈佺期(656—715),字云卿,相州(今河南内黄)人。上元二年(675年)进士及第,官至中书舍人,太子少詹事。其诗多为宫廷应制之作,语言流畅,形式华美。
沈佺期
【原文】
皇家贵主②好神仙,别业③初开云汉边。
山出尽如鸣凤岭④,池成不让饮龙川⑤。
妆楼翠幌⑥教春住,舞阁金铺⑦借日悬。
敬从乘舆⑧来此地,称觞献寿乐钧天⑨。
【注释】
①侍宴:臣子参加皇帝举行的宴会。
②贵主:指唐中宗女儿安乐公主。
③别业:别墅。
④鸣凤岭:山名。在陕西凤翔县。
⑤饮龙川:渭水。
⑥翠幌:翠绿色的帘幕。
⑦铺:铺首。用铜做成兽面衔圆环钉在门上。
⑧乘舆:皇帝的车驾。
⑨称觞(shānɡ):举杯。乐(yuè):奏乐。钧天:乐曲名。
【译文】
皇上高贵的女儿安乐公主喜欢神仙,新建的别墅座落在银河边。庭院的假山完全像是鸣凤岭,开成的池塘赛过饮龙川。妆楼上翠绿色的帘幕让春天永驻,舞阁门上金色的铺首闪耀着光辉像太阳高悬。侍臣恭敬地随着御驾来到此地,举杯祝福皇上长寿安康,演奏喜庆的乐曲《钧天》。
答丁元珍①
【作者】
欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,吉水(今江西)人。天圣进士。曾任枢密副使,参知政事。是宋代诗文革新运动的倡导者。所作散文说理畅达,抒情委婉。诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。
欧阳修
【原文】
春风疑不到天涯②,二月山城③未见花。
残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽。
夜闻啼雁生乡思,病入新年感物华④。
曾是洛阳花下客⑤,野芳⑥虽晚不须嗟。
【注释】
①答丁元珍:这是作者被贬为峡州夷陵(今湖北省宜昌市)县令时酬答丁宝臣的诗。丁宝臣字元珍,时为峡州判官。
②天涯:天边。
③山城:靠山的城垣。
④物华:眼前的景物。
⑤花下客:当时的洛阳园林花木十分繁盛,作者曾在那里做过留守推官,所以叫花下客。
⑥野芳:野花。
【译文】
我疑心春风吹不到这边远的山城,都已经二月了,这个山城里还未见有花开。残雪压着枝条,枝桠上尚留着经过冬天的橘子,冷雷惊起地下的竹笋,不久就要抽出嫩芽来;晚上听到雁的啼叫声,勾起了无尽的乡思。病中度过这新年,不免感叹时光流逝,景物变迁。我曾经在洛阳的名花丛中饱享过美丽的春光,山城的野花虽然开得晚些,也不必叹息了。
插花吟
【作者】
邵雍(1011—1077),字尧夫,祖籍范阳,幼随父迁共城(今河南辉县)。隐居苏门山百源之上,后人称为百源先生。屡授官不赴。后居洛阳,与司马光、吕公著等从游甚密,为北宋理学家。有文集。
邵雍
【原文】
头上花枝照酒卮①,酒卮中有好花枝。
身经两世②太平日,眼见四朝③全盛时。
况复④筋骸⑤粗康健,那堪⑥时节正芳菲。
酒涵花影红光溜,争忍⑦花前不醉归。【注释】
①酒卮(zhī):酒杯。
②两世:三十年为一世。两世,即六十年。
③四朝:指宋朝真宗、仁宗、英宗、神宗四代皇帝。
④况复:况且又。
⑤筋骸:筋骨。
⑥那堪:更兼。
⑦争忍:怎么舍得。
【译文】
插在头上的花枝倒映在酒杯里,酒杯中浮动着美好的花枝。我这辈子经历了六十年的太平岁月,亲眼目睹了四朝的盛世。更何况我的身子骨还硬朗,又喜逢百花盛开的芳菲时节。看着酒杯中荡漾着的花影,红光溜转,怎么舍得不痛饮到大醉而归呢?
寓意
【作者】
晏殊(991—1055),字同叔,临川(今江西省抚州市)人。十四岁以神童入试,赐同进士出身。出仕真宗、神宗两朝,官至同中书门下平章事兼枢密使。其词擅长小令,多表现上层士大夫的诗酒生活和悠闲情致,语言婉丽。诗受李商隐影响,比较活泼、轻快。
晏殊
【原文】
油壁香车①不再逢,峡云②无迹任西东。
梨花院落溶溶③月,柳絮池塘淡淡④风。
几日寂寥伤酒⑤后,一番萧索⑥禁烟⑦中。
鱼书⑧欲寄何由达?水远山长处处同。
【注释】
①油壁香车:古代妇女所坐的车子,因车厢壁涂刷了油漆而得名。
②峡云:巫山峡谷上的云彩。
③溶溶:月光似水一般地流动。
④淡淡:轻微的意思。
⑤伤酒:饮酒过量导致身体不适。
⑥萧索:缺乏生机。
⑦禁烟:指寒食节禁烟火。
⑧鱼书:指书信。
【译文】
坐在油壁香车里的美丽女子再也见不到了,她就像峡上之云,行踪不定。院落里,梨花沐浴在如水一般的月光之中;池塘边,阵阵微风吹来,柳絮在空中飞舞。这几天寂寞得很,喝多了酒伤了身体,又是寒食禁烟日,更感到眼前一片萧索景象。我写好一封信,想寄给她,但不知如何才能够送到?你看水这般远,山这般长,到处都是高山远水阻隔,怎能送到此信!
寒食书事
【作者】
赵鼎(1085—1147),字元镇,解州闻喜(今山西省闻喜县)人。宋徽宗崇宁五年(1106年)进士。宋高宗时,曾两度任宰相,支持岳飞抗金,被秦桧诬陷,谪吉阳军(今广东省)。赵鼎愤郁,不食而死。
赵鼎
【原文】
寂寂柴门村落里,也教①插柳②纪③年华。
禁烟不到粤人国④,上冢⑤亦携庞老⑥家。
汉寝唐陵⑦无麦饭⑧,山溪野径有梨花。
一樽⑨竟藉⑩青苔卧,莫管城头奏暮笳B11。
【注释】
①也教:也得。
②插柳:古时寒食节有在门上插柳的习俗。
③纪:通“记”。
④粤人国:指广东、广西等地。
⑤冢(zhǒnɡ):坟墓。
⑥庞老:即庞德公,东汉襄阳人。清明时,他携全家老小上山扫墓。这里指村民们举家上坟。
⑦汉寝唐陵:汉唐时代帝王的坟墓。
⑧麦饭:祭品。
⑨樽:酒杯。
⑩藉:借。
B11笳:古代北方边塞的乐器。
【译文】
寒食节这天,村里冷冷清清,但每家的柴门上也都插了柳枝以为节日的标志。粤地没有禁烟火的习俗,但也像古代庞德公那样,带着全家老小上山扫墓。平民百姓死后有人上坟祭祀,可汉唐帝王的陵寝竟无人携麦饭去祭祀!村民们上坟归来,野径小道旁有潺潺山溪相伴,有雪白的梨花可观。在这幽雅的环境中,我手持酒杯竟然醉卧青苔,全然不管在黄昏时节有人在城头奏起了笳。
清明
黄庭坚
【原文】
佳节清明桃李笑①,野田荒冢只生愁。
雷惊天地龙蛇蛰②,雨足郊原草木柔。
人乞祭余骄妾妇③,士甘焚死不公侯④。
贤遇千载知谁是⑤,满眼蓬蒿⑥共一丘。
【注释】
①桃李笑:形容桃花李花盛开。
②蛰(zhé):动物冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态。
③这句诗用的是古代的一个寓言,讲的是齐人在坟墓前乞求祭品充饥,反而在其妻妾面前夸耀有富人请他喝酒。
④这句诗用的是春秋时的一个典故。志士介子推不贪公侯富贵,宁可被火烧死也不下山做官。
⑤是:对,正确。