书城文学看法
11210100000120

第120章 中国人的谦逊被外国人认为无能

中国是礼仪之邦,有着几千年的历史,世界公认的四大文明古国之一。“有朋自远方来,不亦乐乎”。随着社会的不断发展和国际间交往的日益频繁,中国人的交往范围逐渐扩大,“远方”的概念早已突破了国界的限制。在你来我往中,人们开始习惯于与操着不同语言,不同习俗的外国人打交道。但是文化背景的差异,让人们对礼仪有不同的理解。中国人讲究中庸之道,任何场所都比较谦虚谨慎,谦虚究竟好不好?

回答:中国人的谦虚也要把握时机,如果随时都是如此,谦虚往往被外国人误解为是一种无能的表现。我举两个我在国外亲眼目睹和听说的事情,以飨读者,让出国的和与外国人交流的朋友们引起注意。

我们一行几人到德国去,有男有女。到了拜访的对象,德国有3人接待我们8人,领头的人很注意礼仪,互相介绍以后,那位领导就开始通过赞美来拉近主宾之间的距离,他就拿我们当中一位长相不错的女孩子开头。在德国,赞美也要女士优先,不像中国首先“捉住”宾客的领导不放。那位先生用浑厚的德语夸赞这位姑娘说:“你很漂亮,漂亮到至极,这是我平生第一次见到人间还有如此美丽的女性。中国文明不但源远流长,而且还是一个不断涌现美女的地方。”话毕,这位姑娘的脸一下显得绯红,非常谦虚地回应道:“那里!那里!”这位德国人以为她回答的是说美丽的具体位置在哪里,于是,他接着补充说:“你全身都很漂亮,尤其是眼睛很迷人,让人见了以后就魂飞魄散。”这位姑娘听后更加飘飘然,又客气地回应说:“那里!那里!”没想到,这位德国人耸了耸肩,回应到:“你的鼻子很漂亮。”这位姑娘还在谦虚地回答那里那里,这位德国人准备把她全身的器官都说一遍的时候,我们打断了他的回答,并向他普及了“那里!那里!”的具体含义,他听后恍然大悟,又耸了耸肩,双手摊开做无赖状,并附上一句:“中国文化真是博大精深,难以理解。”我们相视一笑才勉强消除这尴尬。

一位毕业于清华大学的博士生到某著名外企去应聘驻中国区高管,该企业的要求是英语八级,另外还要精通荷兰语。这位先生准备得非常充分,自己的条件也符合岗位的要求,他信心十足地与外企老板见面。老外首先用英语与他交流,问他的英语水平如何?他非常谦虚地回答说:“还行。”老外接着问他的荷兰语水平如何?他又谦虚地回答:“过得去。”真没有想到的是,就是这个非常优秀的人才却被拒之门外,理由是这个博士生的外语水平达不到他们的要求。就是因为他的谦虚,没有自信地说自己的水平具体是什么样子而丧失去一次很好的就业机会。

“还行”、“过得去”、“一般”、“差不多”、“还可以”等等这些词汇在我国是一些谦逊的词汇,而在外国人看来是自己信心不足,能力欠缺的表现。类似的事件太多,很多人出国去,往往按照中国的礼仪来要求别人是不对的,还有就是自作聪明地以为外国人都深谙中国之道,弄巧成拙,不仅交往不愉快,可能还会带来许多不好的印象。

孔子曰:“君子和而不同”,如何与外国人交往,是一门学问,要充分研究对方的文化背景和习俗。我们在交往时不要拘谨,更不要把他们当外星人看待。我们要尊重他们,尊重他们的文化,宗教等等。解决了这些问题,就能使您的涉外交往畅通无阻。

国际交往中的礼仪活动要复杂得多,敏感得多。一个精心安排的欢迎仪式,能使来宾一踏入被访国就能产生良好的第一印象;一个圆满的欢送仪式,也能给来宾留下一个难忘的回忆。反之,如果处理不好,不仅会影响到东道主与外宾的关系,甚至会影响到国家、民族之间的关系。因此,掌握好国际礼仪,适应中国改革开放的要求,是国人的一项紧迫任务。

(原载《海口晚报》中国网 大江网 中国青年网)