书城文学唐诗宋词元曲(第七卷)
11206400000014

第14章 周密

周密(1232-约1298),字公谨,号草窗,苹洲、四水潜夫、弁阳老人等,原籍济南(今属山东),后居,吴兴(今浙江湖州市)。宋末曾任义乌令。宋亡不仕。能诗词,善书画,词讲究格律。著有笔记《武林旧事》、《齐东野语》、《癸辛杂识》等。词有《草窗词》、《苹洲渔笛谱》,编纂《绝妙好词》。

高阳台

送陈君衡被召①

照野旌旗,朝天车马②,平沙万里天低。宝带金章,尊前茸帽风敲③。秦关汴水经行地,想登临、都付新诗。纵英游、叠鼓清笳,骏马名姬。酒酣应对燕山雪,正冰河月冻,晓陇云飞。投老残年④,江南谁念方回?东风渐绿西湖岸,雁已还、人未南归。最关情、折尽梅花,难寄相思。

“注释”①陈君衡:名允平,一字衡仲,号西麓。宋亡后,应元王朝征召至大都。有词集《日湖渔唱》。②朝天:朝见天子。③茸帽:皮帽。④投老:垂老。

“译文”映照着旷野的旌旗,随着朝见京都天子的车马,平沙万里,伸向远方低垂的天际。你佩戴着金章宝带,送别的酒席前,风吹茸帽斜歪。秦关、汴水是你北上经行之地,我想你定会登临观览,赋新诗吟唱山河胜迹。纵情地豪放游玩,鼓声密密,笳音凄厉,驰驱骏马,携伴名姬。酒宴上应对酬答,正是燕山飞雪,冰河封冻的冬月,拂晓的飞云在陇头飘曳。到了衰残的老年,有谁惦念江南的故友在断肠悲咽?东风将西湖垂柳渐渐吹绿,待大雁已经归去,北上朝京的人呵尚无南归之期。最使人关切动情,是折尽了梅花,也难以寄托相思深意。

“赏析”这是一首送别词。友人陈允平应召入元做官,临别之际,作者赋词送行。据王行《题周草窗画像》载,周密“以无所责守而志节不屈著称”,对陈允平此行自然难以苟同,故词中所表达的慰情极为复杂。上片从送别场景的描写开始,又以拟想之辞写友人在秦关汴水经行地如何纵情游乐,换头承上,至“投老”句,念及自身,但仍从双方着眼,末结以折梅寄相思之情。俞陛云《唐五代两宋词选释》云:“下阕但赋离情,于陈君衡出处,不加褒贬之词,仅言江南投老,见两人穷达殊途,新朝有振鹭之歌,而故国无归鸿之信,意在言外也。”全词虚实结合,言辞微婉,沉挚感人。

瑶华

朱钿宝玦①,天上飞琼②,比人间春别。江南江北,曾未见,漫拟梨云梅雪。淮山春晚,问谁识,芳心高洁?消几番,花落花开,老了玉关豪杰③。金壶剪送琼枝,看一骑红尘,香度瑶阙。韶华正好,应自喜、初乱长安蜂蝶。杜郎老矣,想旧事、花须能说。记少年、一梦扬州,二十四桥明月。

“注释”①玦:佩玉名,半环形,有缺口。②飞琼:许飞琼,传说中西王母的侍女。③玉关:即玉门关,此泛指边关。

“译文”缀着朱红的首饰珍贵的玉佩,仙女许飞琼自天上翩然而来,她的美丽比人间的春色别具风采。江南江北,竟未曾目睹她的美态,便随意地虚想成如梨花一枝带去雨,梅花横斜绽雪白。正当淮山春暮时节,请问谁理解,她芳心的高洁?只消几次的花开花谢,便衰老了戍守边关的豪杰。剪好了琼枝插入金壶传送,看那一匹快马加鞭,红尘弥漫,花香随着尘埃传进玉殿。琼花正好芳华吐艳,定然会欣欣自喜,使临安城的蜜蜂、蝴蝶开始忙乱。诗人杜牧已然老矣,我想那扬州的繁华与衰亡的往事,琼花必定还有记忆,能够说出那些事迹。而今我追忆少年豪游,扬州美景似一梦转瞬逝去,唯有二十四桥的明月时时在眼前浮起。

“赏析”本词调一作《瑶花慢》。本篇为咏琼花词,关于创作意图,由于原有一百五十余字的长序,今缺大半,故难知其全貌,但字里行间,故国旧君之思,讽谕讥刺之意不言自明。陈廷焯评此词“不是咏琼花,只是一片感叹,无可说处,借题一发泄耳”(《白雨斋词话》)。在词中,琼花已成了历史见证人,写得形象生动,“一意盘旋,毫无渣滓”。

玉京秋

长安独客①,又见西风、素月、丹枫,凄然其为秋也,因调夹钟羽一解。

烟水阔,高林弄残照,晚蜩凄切②。碧砧度韵,银床飘叶③。衣湿桐阴露冷,采凉花时赋秋雪④,叹轻别,一襟幽事,砌蛩能说。客思吟商还怯,怨歌长、琼壶暗缺。翠扇恩疏,红衣香褪,翻成消歇。玉骨西风,恨最恨、闲却新凉时节。楚箫咽,谁寄西楼淡月。

“注释”①长安:借指临安。②蜩(tiáo):蝉。③床:井栏。④秋雪:指芦花。

“译文”轻烟笼罩,湖天寥廓,一缕夕阳的余光,在林梢处暂歇,宛如玩弄暮色。晚蝉的叫声悲凉呜咽。画角声中吹来阵阵寒意,捣衣砧敲出闺妇的相思之切。井边处飘下梧桐的枯叶。我站在梧桐树下,任凭凉露沾湿衣鞋,采来一枝芦花,不时吟咏这白茫茫的芦花似雪。我感叹与她轻易离别,满腔的幽怨和哀痛,台阶下的蟠蟀仿佛在替我低声述说。客居中吟咏着秋天,只觉得心情寒怯。我长歌当哭,暗中竟把玉壶敲缺。如同夏日的团扇已被捐弃抛撇,如同鲜艳的荷花枯萎凋谢,一切芳景都已消歇。我在萧瑟的秋风中傲然独立,心中无怨恨,白白虚度了这清凉的时节。远处传来萧声悲咽,是谁在凭倚西楼侧耳倾听,身上披着一层淡月?

“赏析”本词为客中悲秋之作。上片写景,能将声色融成一炉,“叹轻别”三句,则又转入直接抒情。换头以“客思吟商”点题,将悲秋、相思、投闲诸愁怀穿插写来,末以景作结,余韵高远,难怪陈廷焯赞此词“精金百炼,既雄秀,又婉雅”(《白雨斋词话》)。

曲游春

禁烟湖上薄游①,施中山赋词甚佳②,余因次其韵。盖平时游,舫至午后则尽入里湖,抵暮始出断桥,小驻而归,非习于游者不知也。故中山亟击节余“闲却半湖春色”之句,谓能道人之所未云。

禁苑东风外③,飏暖丝晴絮,春思如织。燕约莺期,恼芳情偏在,翠深红隙。漠漠香尘隔,沸十里,乱丝丛笛。看画船尽入西泠④,闲却半湖春色。柳陌,新烟凝碧,映帘底宫眉⑤,堤上游勒。轻暝笼寒,怕梨云梦冷,杏香愁幂⑥。歌管酬寒食,奈蝶怨良宵岑寂。正满湖碎月摇花,怎生去得。

“注释”①禁烟句:禁烟。指寒食节,古时逢此节日,户户禁炊三日,吃冷食品。薄,句首助词。②施中山:名岳,字中山,吴人。③禁苑:皇宫园林。临安是南宗都城,西湖一带故称禁苑。④西泠:桥名,在西湖白堤上。⑤宫眉:宫中式样的眉毛,借指女子。⑥幂:覆盖。

“译文”东风吹拂着宫廷外西湖的丽姿,暖日晴空里飘扬起柳絮和游丝,纷然交织起游春的情思。莺燕期约、幽会的男女伴侣,撩人的芳美情意,全都藏在绿荫深处、红花间隙。濛濛的香尘遮蔽天地,沸腾了西湖十里,乱纷纷琴弦管笛繁音奏起。看那画船全都荡入了西泠桥的里湖,一半西湖的春色竟被闲弃!垂柳的湖堤,刚刚漫起烟雾围着树荫凝成翠碧。映衬出帷帘下女子的秀眉,还有湖堤上男子勒马游戏。淡淡的黄昏笼罩着寒意,只怕梨花如云的梦境破了,一片冷凄,杏花芳香馥郁却覆盖上浓密的愁绪,歌声管乐在入夜后响起,消遣着一年一度的寒食节,怎奈蝴蝶儿埋怨,如此良宵太静寂。恰好是整个西湖波光迷离,明月荡碎,落花摇曳,我怎能决然离去?

“赏析”本篇为纪游之词。据词意,当为周密早年之作。正值寒食佳节,西湖边,游人如云,词人以其特有的工丽的笔致,描绘了一幅南宋危亡前难得的西湖游乐图。后来有马臻《西湖春日壮游》诗赞曰:“画船过午入西泠,人拥孤山陌上尘。应被弁阳(周密之号)模写尽,晚来闲却半湖春。”

花犯

水仙花

楚江湄①,湘娥再见,无言洒清泪,淡然春意。空独倚东风,芳思谁寄?凌波路冷秋无际,香云随步起。漫记得、汉宫仙掌,亭亭明月底。冰丝写怨更多情,骚人恨,枉赋芳兰幽芷⑤。春思远,谁叹赏国香风味②?相将共、岁寒伴侣③。小窗净,沉烟熏翠袂。幽梦觉、涓涓清露,一枝灯影里。

“注释”①湄(méi):岸边,水草交接处。②国香:本称兰为国香。此处谓水仙为国香。③岁寒:积竹经冬不凋,梅则耐寒开花,故有“岁寒三友”之称。

“译文”仿佛在楚江边,湘妃女神骤然出现,她默默无言洒下清泪点点,透出春意清新淡然。空自独倚着东风,向谁寄托她满怀芳春的情愿?她恍若凌虚踏波的洛神,一路上秋色凄冷,茫茫无边。芳香的云雾随着她的步履弥漫。我隐约记得,她还像伫立汉宫的金铜仙子,在明月下亭亭玉立地高捧着承露仙盘。我仿佛听到她弹奏起琴瑟冰弦,更多情地抒写着心中的哀怨,楚国诗人屈原抒发牢骚愤恨,徒劳地将芳香的兰草幽洁的白芷歌叹,竟忽略了多情的水仙。她春思深长悠远,然而那国色天香的风韵,有谁欣赏称赞?我将把水仙作为岁寒之友结成友伴。小窗儿明净,沉水香缕缕轻烟将她的翠袖熏染。从幽深的梦境一觉醒转,但见水仙花叶露珠儿清晶点点,一枝独秀地挺立在灯影中间。

“赏析”周密工于咏物,此篇即是咏物结构,周济尝赞其“一意盘旋,豪无渣滓”。词的上片写花,以湘娥女神相喻,遗貌取神,着重写其清逸脱俗的流品,孤独幽怨的心情以及亭亭飘飞的神韵。下片写赏花,从湘灵鼓瑟一典申述其出尘远世的超然情怀,并为其无人叹赏愤愤不平,最后折回自身,以人与花相对相赏作结,境清意远,余味无穷。

蒋捷字胜欲,号竹山,阳羡(今江苏宜兴)入。成淳十年(1274)进士。宋亡不仕。有《竹山词》。

瑞鹤仙

乡城见月

绀烟迷雁迹①,渐碎鼓零钟,街喧初息。风檠背寒壁②,放冰蟾,飞到丝丝帘隙。琼瑰暗泣。念乡关、霜华似织。漫将身化鹤归来,忘却旧游端的。欢极蓬壶蕖浸,花院梨溶,醉连春夕。柯云罢弈,樱桃在,梦难觅。劝清光、乍可幽窗相照,休照红楼夜笛。怕人间换谱《伊》、《凉》③,素娥未识。

“注释”①绀(gàn):深青带红的颜色,天青色。②檠(qíng):灯架,亦指灯。③《伊》、《凉》:唐曲调名,即伊州、凉州二曲,此泛指北方曲调。

“译文”青红色的烟雾凄迷,遮断了飞雁的踪迹。渐渐听到零碎的鼓声钟鸣余音断续,街市里的喧哗刚刚静息。风灯背靠着寒冷的墙壁不住摇曳。冰晶般的明月放射着清光,一丝丝飞入细密的帘帷缝隙。像声伯暗暗哭泣,泪珠儿凝成了琼玉。料想我的家乡也定然是月光如织,霜华铺地。像丁令威随意将自身化为白鹤归来,却已忘却故乡旧游之地究竟在哪里。往日的旧游欢乐至极。恍若蓬壶仙境朵朵红莲倒映水面,梨花盛开的庭院,花月溶溶皎艳,一连几个春宵醉酒狂欢。像王质梦里观棋直到罢局,醒来斧柄已烂,像裴元裕随从有人梦见邻女吃樱桃,醒来樱核坠在枕畔,那奇妙的梦境再难寻见。我劝那清晶的月光,只可与我幽窗相照为伴,不要去夜晚吹笛的红楼映照留连。只怕人间的笛谱换成了《伊州》《凉州》凄厉的北方旧曲,嫦娥不懂得人事沧桑的相思情怨。

“赏析”本词见月抒怀,将明月设置在各个不同的环境而寄慨。首次出现,是大雁匿迹,钟鼓声歇,街喧声止之后,用了一个“放”字,词趣意趣甚佳。望月必然思归,故有“念乡关”句,上片结处以身化仙鹤的典故过渡到换头的蓬壶仙境,这是闹景,与前头静景相衬,但烂柯、樱桃又令人戒惧。下面“劝清光”二句,先著赞曰:“句意警拔,多由于拗峭,然须炼之精纯,殆不失于生硬……妙语独立,各不相假借,正不必举全词,即此数语,可使长留数公天地间”(《词洁》)。歇拍写人间换谱,托意深微,抒发了故国山河之痛,悲郁苍凉。

贺新郎

梦冷黄金屋,叹秦筝斜鸿阵里,素弦尘扑。化作娇莺飞归去,犹认纱窗旧绿。正过雨、荆桃如菽。此恨难平君知否?似琼台、涌起弹棋局①。消瘦影,嫌明烛。鸳楼碎泻东西玉②,问芳踪、何时再展?翠钗难卜。待把宫眉横云样,描上生绡画幅,怕不是新来妆束。彩扇红牙今都在,恨无人、解听开元曲。空掩袖,倚寒竹。

“注释”①弹棋:弹棋秤的形状中间突起,周围低平。②东西玉:酒器名。

“译文”梦中的黄金屋已然凄冷,可叹秦筝上斜排的弦柱似雁阵飞行,洁白的筝弦为灰尘覆蒙。她化作娇莺飞回去,还能辨认出纱窗旧日的绿色青葱。窗外正吹过细雨濛濛,樱桃如红豆圆润晶莹。这相思愁恨难以平静,君可知情?它就像琼玉棋秤,弹棋局起伏不定。孤灯相伴映出我消瘦的身影,总嫌那烛光太明。鸳鸯楼上碰杯饮酒,玉杯碰碎美酒倾。试问她的芳踪,何时再能相逢?实在难以寻头簪翠钗的丽影。欲把宫眉画成纤云式样,生绡的画幅描上她的秀容,只怕不是时兴的新妆。歌舞的彩扇、牙板如今都在,只恨无人,能将大宋隆盛的乐曲听懂。空虚地掩袖拭泪,独倚着翠竹寂寞寒冷!

“赏析”本词借一位美人表达自己的亡国之恨,构思巧妙,辞意深曲。上片首句以“黄金屋”暗点女主人公的身份、经历,接着写室内器物,抓住秦筝素弦,以抒发身世不幸之感。又以棋秤起伏比喻心中难平之恨,同时又借用“人生一盘棋”之意,寄不尽的沧桑悲慨。换头句写酒泻玉碎,似有覆亡之意,接着表达了对伊人芳踪的热切关注,末因“无人解听开元曲”的失望,故唯有洁身自好,表达了遗老孤臣幽独悲郁的情怀。

女冠子

元夕

蕙花香也,雪晴池馆如画。春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射①。而今灯漫挂,不是暗尘明月,那时元夜。况年来,心懒意怯,羞与蛾儿争耍。江城人悄初更打,问繁华谁解,再向天公借?剔残红灺②,但梦里隐隐,钿车罗帕。吴笺银粉砑③,待把旧家风景,写成闲话。笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下。

“注释”①琉璃:指灯。②灺(xiè):残余的烛灰。③银粉砑(yà):光洁的银粉纸。砑,光洁。

“译文”蕙兰花多么芳香呵!雪后的晴空,辉映着池沼馆阁犹如画景风光。春风飞荡,吹到酒楼歌馆之上,一片笙管箫笛的乐音繁响,琉璃灯盏放射光芒。而今灯盏冷落,胡乱悬挂。再不是昔日士女杂沓,彩灯映红了尘埃迷天漫地,遮暗了明月光华,那时的元宵盛况已化作消逝的烟霞。更何况近年来,心灰意冷,懒散疲乏,害怕跟头簪闹蛾的女娃们争耍。夜晚的江城人声悄寂,初更的更声打罢。请问谁知道,如何再向天公借回大宋昔日的繁华?我将残烛的灰烬剔下。只在梦境里隐隐约约,看见了熙攘的彩车里挥动着传情的罗帕。我铺开精美的吴笺,用闪烁的银粉磨压,想把故乡的元宵风景记下,写成一笔闲情漫话。我笑那邻家梳着绿鬟的姑娘,竟凭倚窗栏还在唱着“夕阳西下”!

“赏析”本篇为元夕感怀之作。元夜赏灯,是古时一年之中最热闹的时候,正月为一年之首,元夕又是月亮第一次满圆,人们以此象征团圆美满,吉祥如意。但当江水易主,故园难回的年代,在元宵佳节,人们的感喟难免异于寻常。本词与李清照及刘辰翁的《永遇乐》词题旨相似,写得也是情韵兼胜,沉痛感人。上片今昔对比,“而今”二字,忽然一转,“有水逝云卷,风驰电掣之妙”(陈廷焯《白雨斋词话》)。下片“问繁华”一句,直截有力,末以邻女犹唱作无言的苦笑,倍觉伤感。