书城文学古希腊神话和传说
10982400000034

第34章 特洛亚的传说(13)

波塞冬很快冲到最前方的人群之中,他化身为一个英雄,对希腊士兵喊道:“现存让我们去打败赫克托耳,男子汉们,难道让他夺取我们的舰船和赢得光荣吗?虽然我知道,他是凭借阿喀琉斯的拒绝出战才得以这样肆无忌惮。但如果我们没有他就不能取胜,那对我们就是一种耻辱!握紧你们强大的盾牌,戴上你们闪闪发光的头盔,挥动你们犀利的长枪,我们要前进,我要冲在最前面。我们要看看,赫克托耳在我们面前能不能挺得住!”希腊人听从这个强大的斗士发出的响亮声音;受伤的诸王亲自指挥作战,给士兵们交换武器,给身强的人以重武器,给体弱的人以轻武器。随后涌向前去。震地神冲在前面,握在右手的一把令人恐怖的宝剑就像一道闪电一样在闪动,他成为他们的领袖。他所向披靡,无人敢与他进行交战。这同时他使大海怒吼,波浪冲击希腊人的舰船和帐篷。

但赫克托耳对这一切并不惧怕。他与特洛亚士兵冲入战场,两支军队又开始了厮杀。赫克托耳首先就把他的长矛掷向大埃阿斯并击中了他,但交叉横在他胸前的盾牌和宝剑的皮带保护了他的身体。失去了长矛的赫克托耳不情愿地退回到自己的士兵之中。埃阿斯向逃走者投去一块石头,把他击倒在地,他的长枪、盾牌和头盔都飞散到空中,铁制的铠甲叮当做响。希腊人发出一片欢呼声,随之长矛如冰雹一样飞来,他们要把倒在地下的赫克托耳拖走。但特洛人立即奔来,首先到达的是埃涅阿斯、波吕达玛斯、高贵的阿革诺耳、吕喀亚人波耳珀冬和他的伙伴格劳科斯。他们都用盾牌保护他,把昏迷过去的赫克托耳抬起来,送到没有危险的战车上,返回城里。希腊人更加猛烈地冲向敌人。

阿波罗使赫克托耳变得强壮

特洛亚人一到,他们战车旁又停了下来,他们惊恐万状,脸色苍白。但现在宙斯在伊得山峰醒了过来,从赫拉的怀中抬起了他的头。他很快跳了起来,瞥向希腊人和特洛亚人,特洛亚人在狼狈逃窜,希腊人在后面穷追不舍。在希腊人中间他认出了他的兄弟波塞冬。他看到赫克托耳倒在地下,他的伙伴围在他的周围,他昏迷不醒、呼吸困难、鲜血流淌。众神和人类之父目光停留在他的身上,充满了怜悯;随后宙斯阴沉而恫吓地转向赫拉,说道:“狡诈的骗子,你做了什么啊?难道你记不起来,两手铐上金铐,两腿缚在铁砧上倒悬挂在空中之苦?没有一个奥林帕斯的神敢于冒着我把他掷到大地的危险去接近你,那是你煽动风暴众神反对我的儿子赫刺克勒斯所受到的惩罚,难道你要第二次尝尝这个苦头?”

赫拉惊呆了,沉默稍许,然后说道:“天地和斯提克斯河水作证,我没有鼓动地震之神去反对特洛亚人,是他的情感驱使他这样去做的。是的,我该自己好好地劝他服从你的命令。”宙斯变得高兴起来,因为赫拉带着的阿佛洛狄忒的腰带一直在发生作用。终于他温和地说道:“如果你在众神会议上与我的思想一致,那波塞冬的想法很快就转到我们这一边的。如果你认真地看待这件事,那你就去给我喊来伊里斯和阿波罗,叫伊里斯去命令我的兄弟退出战斗,返回宫殿;叫福玻斯?阿波罗去为赫克托耳治伤;鼓起他的勇气,赋予他新的力量,去投入战斗!”

赫拉满脸惊恐,她服从了,从伊得山峰回到奥林帕斯,进入众神欢宴的大厅。他们敬畏地从座位上跳了起来,向她举杯敬酒。但她拿起忒弥斯的杯子,啜饮了一口,并传达宙斯的指示。阿波罗和伊里斯急忙奔向伊得山。伊里斯从那里按宙斯的命令火速降到战场。当波塞冬从她的嘴里听到了他兄弟宙斯的命令时,悻悻地说:“那好吧,我走!但宙斯知道:如果他与我和希腊人的奥林帕斯朋友分道扬镳并决定不让特洛亚毁灭的话,那就会激起我们的灾难性的愤怒!”他说完就潜入海水;希腊人立刻就见不到他了。

现在宙斯派他的儿子阿波罗从伊得山到赫克托耳那里。他看他又站立起来,宙斯使他变得强壮,他的呼吸轻松了,生命又回到了他的身上。当阿波罗怜悯地走近他时,他悲哀地望着他说:“你是谁,天庭的最仁慈的神,前来看我?难道你听到了,强大的埃阿斯在舰船旁用一块巨石击中了我的胸部并阻止了我的胜利?我以为就在今天我就得去见黑色的地狱之神哈得斯呢!”“放心吧,”阿波罗回答他说,“你看,是宙斯把我本人,他的儿子阿波罗派到你这儿来,从现在起按照他的指示来保护你,你看到我手中的这把金剑,它将为你而挥舞;重新登上你的战车,我在前面为你的战马开路,帮助你把希腊人赶得四下逃窜!”

赫克托耳刚听完阿波罗神的话,就从地上跳了起来,起身跃上战车。希腊人看到这位英雄飞奔而来都怔住了,突然间就停下了他们的追赶。第一个看到赫克托耳的是埃托利亚人托阿斯,一个善于言辞的人,他立即提醒在他周围进行战斗的希腊诸王注意,并呼喊道:“哎呀!我的眼睛在那儿看到的是怎样一个奇迹!我们大家亲眼看到被大埃阿斯用石头打倒在地的赫克托耳又站在车上奔了过来,他威风凛凛地冲在前面。肯定雷霆之神宙斯站在他的一边!请听我的劝告,把大批士兵撤到舰船。我们,军队中最勇敢的人来抵抗他。无论他怎样地骁勇,也难以冲破我们的队伍。

英雄们听从这有道理的劝告。他们召集来最英勇的英雄和战士,这些人很快旧绕两个埃阿斯、伊得墨涅斯、墨里俄涅斯和透克洛斯列成阵势。在特洛亚人那一方,士兵们蜂拥而来,赫克托耳站在他战车上冲在前面。阿波罗神隐身在云层中间,手执令人丧魂失魄的神盾,他指引着赫克托耳。希腊英雄严阵以待。双方军队都大声呐喊,很快箭镞如雨,投枪呼啸。特洛亚人总是无击不中,因为阿波罗与他们在一起;当这位神祗对着希腊人晃动那令人恐怖的神盾,并发出可怕的咆哮时,希腊人的心在发颤,他们忘记了抵抗。赫克托耳利用了这个机会,与他们战在一起,杀死了无数的敌人。

在特洛亚人剥下所有这些死者的铠甲期间,希腊人乱成一团,朝壕沟和围栏方向溃逃,一会涌到这里,一会涌到那里,有一些在惊慌中越过围墙逃命。赫克托耳向特洛亚人喊道,声音洪亮:“让这些身穿铠甲的死尸躺在这里,快直接冲到船上去。有谁留在这儿,他就得死!”他一边喊一边鞭策他的战马,向着壕沟驶去,所有特洛亚的英雄都驱动战车跟在他的后面。阿波罗用他的神脚踏平壕沿的凸起部,为他们铺好一条路桥。他自己先在这条路上跨过了壕沟,并用他的神盾一击就把希腊人的围墙毁成一堆泥土。

希腊人现在又拥挤在船巷中间,举起双手,向神祗祈求。宙斯用响雷对涅斯托耳的祈祷做了仁慈的回应。特洛亚人把这看成是从天上赋予对自己有利的征兆。于是乘着战车呐喊着通过坍塌的围墙;当希腊人逃到他们舰船的甲板上时,特洛亚人就从战车上下来进行战斗。一方在船舷上,一方在地面上进行厮杀。

战斗在船边进行得如火如荼,双方势均力敌。赫克托耳和埃阿斯在为一艘船而进行殊死之战。但埃阿斯没有能把赫克托耳从甲板上赶下来,特洛亚人也没能把火把投到船上去,赫克托耳也不能把埃阿斯从船上击败。埃阿斯的长矛刺死了赫克托耳的亲戚卡勒托耳,赫克托耳的长枪击中了埃阿斯的伙伴吕科佛戎。透克洛斯跑去援救他的兄弟,射中了波吕达玛斯的驭手克利托斯的脖子。徒步进行战斗的波吕达玛斯拽住无人驾驭的战车。透克洛斯的第二支箭射向赫克托耳,但宙斯使他的弓弦折断,箭镞射到了旁边,这位射箭好手痛苦地觉察到了神的敌意的力量。

赫克托耳向他的士兵喊道:“男子汉们,勇敢前进!我刚才看见了雷霆之神折断了一个最勇敢的希腊人弓弦!让我们全力冲向舰船。众神与我们在一起!”

“可耻呀,希腊人,”在另一方埃阿斯喊道:“若不拯救我们的舰船,若不我们就去死!若是强大的赫克托耳放火烧毁了我们的船,你们想徒步越过海水返回家乡吗?或者你们认为赫克托耳来邀请你们去跳舞而不是进行战斗?在生存或死亡之间速做抉择,不要这样耻辱地犹豫不决,死在那些受神祗保佑的坏家伙手中。”埃阿斯喊着并杀死了一个特洛亚英雄,但赫克托耳用一个希腊人的死为倒下的特洛亚人复了仇。

特洛亚战士像一群嗜血的狮子扑向舰船。观望这场战斗的宙斯只在等待一艘战船在大火中燃烧升起熊熊火焰,然后就使特洛亚人溃逃和被追赶,让希腊人重新赢得胜利的荣誉。这期间赫克托耳怒气冲天,口中喷吐白沫,阴沉的眼眉下双目闪闪发亮,他头盔上羽饰在可怕地飘动。因为他的活日已经无多,于是宙斯就再一次赋予他力量和威严,胜于所有其他人。雅典娜已经在为他安排一场恐怖的死亡灾难。但现在他却冲破希腊人的队列,扑向密集的敌人。希腊人惊骇之极,望风而逃。

希腊人已经从最前列的舰船那儿退了下来,可他们没有分散在营巷之中,羞愧和恐惧把他们集聚在帐篷旁边,他们相互鼓励,特别是老英雄涅斯托耳,他用战斗的呐喊来激发起士兵们的勇敢。这期间赫克托耳和他的队伍也不是无所作为。他冲向一艘战船,宙斯本人帮了他一把,使他首先跃上,他的士兵随他蜂拥而至。

于是争夺舰船重新爆发了一场鏖战。希腊人宁愿死也不愿逃走;特洛亚人方面每一个人都希望把第一束火把掷到船上。赫克托耳占据了普洛忒西拉俄斯所乘的一艘漂亮的战船的舵尾,围绕这块地方现在希腊人和特洛亚人展开了殊死之战。不再有什么弯弓射箭和抛掷投枪,士兵都挤成一团,只能用犀利的战斧、大钺和宝剑砍杀,用长矛对刺。有些利剑从手中掉到地下,或者把对手的肩膀砍下,地上血流成河。赫克托耳向他的人喊道:“现在拿火来,大声呐喊!宙斯给了我们这一天,用来补偿我们所有其他日子所受的损失!”

埃阿斯这期间用他的长矛抗击携带火具拥来的特洛亚人。同时他向他的同胞吼道:“朋友们,现在你们是男子汉!或者你们认为在舰船后面还有援兵,还有一个坚固的城墙来保护你们?在你们身后没有可以逃到里面的城池,像特洛亚人那样。在敌人的土地上,远离祖国,现在你们被逼到海边!我们的安全就掌握在我们手中!”他喊着并用长矛迎击每一个手持火把靠近船只的敌人,很快在他面前躺下了12具尸首。

帕特洛克罗斯之死

这期间帕特洛克罗斯返回阿喀琉斯的帐篷。他泪流满面,告诉他的朋友说:“希腊人的灾难在折磨我的灵魂!所有最勇敢的人都躺倒在舰船周围,不是被投枪所伤就是被长矛刺中。狄俄墨得斯受伤了,俄底修斯和阿伽门农伤于长矛,欧律皮罗斯被枪刺中了大腿。医生都在为他们疗伤,他们都无法参加战斗。但你却冷酷地留在这里。你的双亲不可能是英雄珀琉斯和女神忒提斯。你一定是阴沉的大海和僵硬的崖石所生,你的心才会这样的无情!好吧,如果是你母亲的话和众神的旨意把你留在这儿,那至少派我和你的战士去帮助希腊人。让我戴上你的铠甲,洛特亚人一看到我英勇战斗时,就会把我看做是你,这样希腊人就有了喘息的时间!”

但阿喀琉斯愠怒地回答说:“朋友,你使我伤心!阻止我的既不是母亲的话,也不是神祗的命令;只是剧烈的痛苦,在撕扯我的灵魂,一个希腊人竟敢于从我,他的一个平等的伙伴的手中夺走了我的荣誉的赠品。但即使这样,我不会永远地怀恨在心,并且决定了,一当战斗蔓延到舰船时,我就去忘记我的怨恨。我还不能决定是不是自己本人去参加战斗,但是你可以披挂上我的铠甲并且率领我的勇敢战士去战斗。全力向特洛亚人冲击,把他们从舰船旁赶走。可不要去与一个人交战,而这个人就是赫克托耳。你也要保护自己,不要落人一个神的手中,因为阿波罗喜欢我们的敌人!一当你挽救了舰船,你就再返回来。其他人就让他们在战场上相互厮杀好了;若是一个希腊人也不剩下,那就更好了;我们两个人单独去战斗,就能把特洛亚城毁灭。”

突然问阿喀琉斯看到舰船那边火焰冲天而起,一阵痛苦使他震颤:“去吧,高贵的帕特洛克罗斯,”他喊道,“站起来,不要让他们夺走舰船,阻止我们的人逃走!我要自己去召集我们的士兵。”帕特洛克罗斯听到他朋友的话高兴极了,他火速裹上铠甲,束上加工精致的胸甲,把宝剑悬挂肩上,戴上飘动着马鬃的头盔,左手握住盾牌,右手抓起两枝犀利的投枪,随后就去套马。阿喀琉斯召来他的密耳弥多涅斯士兵,来自50艘战船,每艘50个战士。由五个领袖率领这支战斗队伍,他们是墨涅斯提俄斯,河神斯帕尔加斯和妩媚的波吕多瑞所生的一个儿子;欧多剌斯,赫耳墨斯和波兄墨勒的儿子;珀珊德洛斯,迈玛罗斯的儿子,一个在军队中仅次于帕特洛克罗斯的优秀战士;最后是两鬓斑白的福尼克斯和莱耳刻斯的儿子阿尔喀墨冬。

珀琉斯的儿子向这些就要出发的人说道:“你们这些密耳弥多涅斯人,不要有一个人给我忘记,你们在过去是怎样威胁过特洛亚人。现在你们渴望的时刻终于出现了。战斗吧,遵照你们勇敢的心所命令的那样去做吧!”说毕他返回自己的帐篷,拿出一个精致的酒杯,除了他没有第二个人用这个酒杯喝过美酒;除了宙斯之外,也没有第二个神接受过用这个酒杯献上的灌礼。现在他站在他的房间的正中,向宙斯父亲进行祭酒,并请求他保佑希腊人得到胜利,保佑他的战友帕特洛克罗斯平安归来。宙斯对他的第一个请求示意满足,但对第二个请求则摇头。英雄对宙斯的两种表示均没有看见。随后阿喀琉斯回到自己的帐篷,从这儿去观望特洛亚人和希腊人之间的血战。

这期间密耳弥多涅斯人在前进,他们像一个蜂群,帕特洛克罗斯冲在最前面。当特洛亚人看见他时,他们心惊胆战,他们的阵势一片混乱,因为他们认为阿喀琉斯本人前来参战,他们在考虑如何逃避开免得丧命。帕特洛克罗斯利用了他们的畏惧,挥动闪闪发亮的长矛径直冲入他们中间,在那儿围着普洛忒西拉俄斯那艘船的四周是人群最密集的地方。他的投枪击中了派俄尼亚人皮赖克墨斯,他痛苦地朝后栽倒。所有的特洛亚人恐惧地夺路逃走,希腊人冲入船巷追赶。到处都是一片惊慌混乱,但不久特洛亚人又镇静下来,希腊人被迫徒步进行作战。