(1828)
不,我不是一个谄媚的人,尽管
我曾写诗对沙皇表示赞颂,
我大胆抒发自己的情感,
我的诗是全是自己内心的真言。
我的确爱慕他:
他对人民忠心耿耿、大公无私;
他以勤恳的工作、希望以及战争,
使俄罗斯突然生气勃勃。
啊!绝不,尽管他年轻气盛,
但他帝王的心性并不残忍:
对那些被他公开惩罚的人,
他又暗暗地予以宽容。
我的生命在流放中悄悄逝去,
我忍受着与友人离别的痛苦,
但是,他递给我帝王的双手——
我便又与你们在一起了。
他尊重我内心的情感,
他放纵我的思想飞翔,
我的心已深受感动,
为何不能将赞扬?
我谄媚!不,我的朋友,谄媚的人
是阴险的:他只会给沙皇引来灾祸,
他要在他君主的权柄中
只会排除掉他的宽容。
他一定会说:鄙视所有的人民吧!
要除掉所有天性的温柔的声音。
他一定会说:所有文明的果实
都是腐化的反叛精神!
对于所有的国家来说,他是一个祸根——
如果只有奸臣和奴才围在皇帝身旁,
到那时,即使是天赐的诗人
也只能默默不语,不尽其职。
①普希金在1826年写下的《四行诗节》使他的朋友们认为他成了沙皇的阿谀者而加以攻讦。本诗即对这种遣责的答复。由于最后三节为对沙皇的不满,未获得发表。