书城教材教辅宋词(语文新课标课外必读第六辑)
10213000000074

第74章 念奴娇

中秋

——苏轼

【原词】

凭高眺远,见长空万里,云无留迹。桂魄飞来光射处,冷浸一天秋碧①。玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国②。江山如画,望中烟村历历③。

我醉拍手狂歌,举杯邀月,对形成三客④。起舞徘徊风露下,今夕不知何夕⑤。便欲乘风。翻然归去,何用骑鹏翼⑥?水晶宫里,一声吹断横笛⑦。

【注释】

①桂魄:月亮的别称。古时称月亮为魄,传说月中有桂树,故称月亮为“桂魄”。《周易参同契》卷下:“阳神曰魂,阴神曰魂。秋碧:秋日晴朗的天空。

②玉宇琼楼:传说中月宫里神仙居住的楼宇。王嘉《拾遗记》载:瞿乾佑与弟子在江边赏月,有人问月中何有,瞿让弟子顺着他手指方向看去,只见月中“琼楼玉宇烂然”。鸾:传说中凤凰一类的鸟。清凉国:指月宫。

③烟树:烟雾笼罩的树木。历历:清楚可数。

④“举杯”二句:李白《月下独酌》:“举杯邀明月,对影成三人”。

⑤“今夕”句:《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人”。

⑥翻然:回飞的样子。鹏翼:鹏鸟的翅膀。鹏,传说中的大鸟。《庄子·逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大。不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。”

⑦水晶宫:指清彻、明净的月宫。

【译文】

站在高处,极目远眺,只见万里长空辽阔无边,一丝云彩也没有。皎洁的月光从高空照射下来,使得整个秋天的碧空都沉浸在一派清冷之中。不觉幻想到天上的月宫,那里有琼楼玉宇,仙女们在里边乘着仙鸟飞鸾自由自在地来来往往,愉快地生活在这清静凉爽的仙境里。

从月宫往下界观望,雄伟秀丽的大好江山就像一幅精雕细刻的图画一样美,清晰可辨的如烟绿树,历历在目。

我不免带着几分醉意高声歌唱,举起手中的酒杯邀请头顶上的这轮明月,让它和我、我的影子三个一起饮酒赏心。这还不够,我又在月光中,在风露下盘桓起舞,欲图愉快地度过这中秋的良夜美景。我渴望着立刻能够乘风快快飞上月宫。真能那样的话,又何必非要骑上腾飞九万里的大鹏鸟呢。在明净的月宫里,我要把横笛吹得响彻云霄,以唤起人们对美好境界的追求与向往。