书城教材教辅宋词(语文新课标课外必读第六辑)
10213000000070

第70章 满庭芳

——苏轼

元丰七年四月一日,余将去黄移汝,留别雪堂邻里二三君子①。会李仲览自江东来别,遂书以遗之②。

【原词】

归去来兮③,吾归何处?万里家在岷峨。百年强半,来日苦无多④。坐见黄州再闰,儿童尽、楚语吴歌⑤。山中友,鸡豚社酒,相劝老东坡⑥。

云何。当此去,人生底事⑦,来往如梭。待闲看,秋风洛水清波⑧。好在堂前细柳,应念我、莫剪柔柯⑨。仍传语,江南父老,时与晒渔蓑。

【注释】

①宋神宗元丰七年(1084)作者从黄州(今湖北黄冈)团练副使改任汝洲(今河南临汝)团练副使。雪堂:作者在黄州时所筑。因在大雪中建成,故在房壁上绘雪景并命名为雪堂。

②李仲览:名翔,当时奉杨元素之命来看苏轼。

③归去来兮:出自陶渊明《归去来辞》:“归去来兮,田园将芜胡不归?”岷峨:岷山和峨嵋山,均在作者家乡四川。

④“百年”两句:出自韩愈《除官赴阙至江州寄鄂岳李大夫》:“年皆过半百,来日苦又多”。又白居易《冬夜对酒寄皇甫十》:“十月苦长夜,百年强半时”。强半:近半,时年苏轼四十九岁。苦:极,甚之意。

⑤坐见:但见,只见。黄州再闰:作者自元丰三年(1080)二月被贬至黄州,到这时已四年多,其间元丰三年九月,六年(1083)闰六月,故称。

⑥豚:特指小猪,也泛指猪肉。社酒:春秋两次祭祀社神时社日所用的酒。老东坡:终老于东坡。东坡:这里指苏轼在黄州所开垦的那块荒地,东坡这个别号也因此而得。

⑦底事:何事,什么事。

⑧洛水:即洛河,黄河的支流。苏轼迁移汝州,距洛河不远。

⑨柔柯:细枝、指柳条。

江南:指武昌一带,黄冈在长江以北,与武昌隔江相望,苏轼常过江去武昌游玩。

【译文】

啊,人们都说“归去来兮”,我回归到哪里呢?我的家在万里之外的四川呀。人生百年过了近半,剩下的时光已不多了。元丰三年闰九月六年闰六月期间只见儿童们只说楚语唱吴歌。山中友摆下鸡豚社酒来劝慰我。

说什么呢?人生在世到底为了什么呢?往来如梭过得很快。等到闲时来看秋风中洛水的清波。我会怀念堂前那没有修剪的细枝的细柳。还记得江南的父老此时可能正晒着渔蓑。