书城教材教辅宋词(语文新课标课外必读第六辑)
10213000000066

第66章 江城子

——苏轼

乙卯正月二十日夜记梦①【原词】

十年生死两茫茫②,不思量,自难忘。千里孤坟③,无处话凄凉。纵使相逢应不识④,尘满面,鬓如霜⑤。

夜来幽梦忽还乡⑥,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处⑦,明月夜、短松冈⑧。

【注释】

①乙卯:宋神宗熙宁八年(1075)。作者当时在密州(今山东诸城),年四十。

②十年:苏轼妻王氏卒于宋英宗治平二年(1065)五月,到熙宋八年。正十年。茫茫:各里关山隔阻,生者死者之间什么都不知道了。

③千里孤坟:王氏葬在四川,作者当在密州,两地相隔数千里。

④应不识:也不认识了。

⑤尘满面二句:表白自己因迁徙奔波,灰尘满面,两鬓白如秋霜,已衰老憔悴。

⑥幽梦:怀着幽闷心情入梦。

⑦料得:就是断定。肠断处:极度悲伤。

⑧短松冈:王氏的墓地,在遍植松树的小山冈上。后三句是说:我断定,今后使我断肠的地方,就是月光照着的那个植满松树的小山冈上的孤墓。

【译文】

十年来生死相隔,天上人间两茫茫。不需要刻意去追思怀怨,自然而然地萦绕心头难相记忆。孤零零的坟墓在那千里远的地方,我无处去诉说心中的凄苦悲凉。即使重逢,恐怕你已认不出我的模样,我如今已是满面苍鬓白如霜。

夜里我飘飘悠悠忽然回到了家乡。只见你坐在那间小屋的窗前,正在精心地梳理化妆。我们默默无言相对而望,只有成串的泪珠在流淌。恍然梦醒,我伤心料想:此后年年令人魂销肠断的地方,是那明月映照的夜晚,在那孤坟幽栖的松冈。