书城教材教辅宋词(语文新课标课外必读第六辑)
10213000000047

第47章 浪淘沙令

——王安石

【原词】

伊吕两衰翁①,历遍穷通②。一为钓叟一耕佣③。若使当时身不遇,老了英雄④。

汤武偶相逢,风虎云龙⑤。兴亡只在谈笑中。直至如今千载后,谁与争功!

【注释】

①伊吕:伊尹、吕尚。伊尹:商朝的开国功臣。吕尚:世称姜太公,辅佐周武王灭商兴国。

②穷:指处境困窘。通:处境顺利。

③钓叟:钓鱼老翁,指吕尚。耕佣:受雇耕种者,指伊尹。

④此句意:英雄被埋没。

⑤汤:指成汤,商朝建立者。武:周武王,周朝建立者。风虎云龙:云从龙,风从虎比喻君臣遇合。

【译文】

伊尹和吕尚这两位老头儿,困窘和顺利在一生中都经历过了。初始之时,一个当渔夫、垂钓于磻溪(指吕尚);一个做农夫,耕耘于田野(指伊尹)。如果这两人当时都碰不到好机会的话,那么,即使有经天纬地之才,英雄也只能被埋没掉了。后来两老翁时来运转,偶然遇到明君成汤和周武,从此君王得到贤臣辅佐,贤臣得以报效君王,君王和贤臣相得益彰,在谈笑之中,轻松愉快地成就了商周两朝的霸业。从那时到现在,直至几千年以后,又有谁的功勋可以和他们两人相比高低呢?