书城古籍中华家训4
7129000000198

第198章 望家中勿买田,略积钱,以备急需

【原文】

四位老弟足下:

澄弟生子,庆贺庆贺。吾与澄弟去年报最,今年轮应温、植、洪三人报最矣。但植弟之妇,闻已有吉语,恐政成当在温弟之前,植弟未免“疾行先长耳”。

四位弟妇闻皆率母亲叔母之教,能勤能俭,予闻之不胜欣喜。已办有材料,今春为四弟妇各制一衣,觅便即行寄回。

澄弟捐监执照,亦准于今年寄回。父亲名书呈祥,取“麟趾呈祥”之义也。前年温弟捐监,叔父名书呈材,取“天骥呈材”之义也。当时恐六弟尚须小试,故捐监填名略变,以为通融地步。而今温弟既一成不易,故用呈祥配呈材,暗寓“麟”字“骥”字于中。将来即分两房:曰呈祥房,曰呈材房,亦免得直写父叔官名耳。

李子山、曾希六族伯托我捐功名,其伙计陈体元亦托捐。我丁酉年在栗江煤垅,此二人待我不薄,若非煤垅之钱,则丁酉万不能进京。渠来托我,不能不应,拟今岁为之办就。其银钱嘱渠送至我家,有便将执照付至家中。渠银钱一到,即发执照与渠可也,即未收全,亦可发也。

去年年内各族戚之钱,不知如数散给否?若未给,望今春补给,免得我时时挂心。考试者十千及乞丐之十千,不审皆给否?务乞详以示我。

竹山湾找当价,不知比楚善叔一头原价何如?乞明告我。既买竹山湾,又买庙台上,银钱一空,似非所宜。以后望家中勿买田,须略积钱,以备不时之需。

【译文】

四位老弟足下:

澄弟生子,可喜可贺。我与澄弟去年得子,今年应轮到温甫,子植、季洪三人得子了。但听闻植弟之妻已有身孕,恐怕会在温弟之前出生,植弟不免走得太快而超越兄长了。

听说四位弟媳都能听从母亲、叔母的训导,能勤能俭,我不胜欣慰。我已置办材料,今春为四位弟媳各做一件衣服,方便时就带回去。

澄弟所捐的监生执照,也打算在今年寄回。父亲的名字写成呈祥,取“麟趾呈祥”之义。前年温弟买监生执照时,叔父的名字写成呈材,取“天骥呈材”之义。当时估计六弟温甫还需考秀才,因此在买监生执照时,为通融起见,填叔父名时略变了一下,而今温弟也想照先例不变,那就用呈祥配呈材,暗指“麟”字“骥”字于其中。将来门庭就分成“呈祥”、“呈材”两房,也免得直写父亲与叔父的官名了。

李子山、曾希六族伯托我捐纳功名,他的手下陈体元也托我捐纳。道光十七年我在粟江煤垅时,这两人待我不薄,如果没有煤垅之钱,道光十七年我万万不能进京考进士。他来托我,不能不答应,准备今年为他们办好。其银钱让他送至我家,有顺便的差人我就将执照带至家中。他的银钱一到,就把执照交给他好了,即便没有收全,也可给他。

去年年内各族戚之钱不知按数分给没有?如果没有给,望今春补上,免得我经常挂念。考试者的十千和乞丐的十千,不知都给了没有?请一定要详细告诉我。

竹山湾的典当田价,不知比买楚善叔田的原价怎么样?望确切告我。既买竹山湾,又买庙台上,银钱用空,似乎没有好处。以后希望家中不要再买田,应该稍积些钱,以备不时的需要。