书城古籍中华家训3
7128900000044

第44章 能勤能敬,未有不兴者

澄、温、沅、季老弟左右:

湖北青抚台于今日入省城。所带兵勇均不准其入城,在城外二十里扎营,大约不过五六千人。其所称难民数万在后随来者,亦未可信。此间供应数日,即给与途费。令其至荆州另立省城,此实未有之变局也。

邹心田处,已有札至县撤委。前胡维峰言邹心田可劝捐,余不知其即至堂之兄也。昨接父大人手谕始知之,故即札县撤之。胡维峰近不妥当,亦必屏斥之。余去年办清泉宁征义、宁宏才一案,其卷已送回家中,请澄弟查出,即日付来为要。

湖北失守,李鹤人之父想已殉难。鹤人方寸已乱,此刻无心办事,日内尚不能起行,至七月初旬,乃可长征耳。余不一一。十八日早,兄国藩手草。

诸弟在家教子侄,总须有勤敬二字。无论治世乱世,凡一家之中,能勤能敬,未有不兴者;不勤不敬,未有不败者。至切至切!余深悔往日未能实行此二字也,千万叮嘱。澄弟向来本勤,但不敬耳。阅历之后,应知此二字之不可须臾离也。

【译文】

澄、温、沅、季老弟左右:

湖北青抚台于今日进入省城。所带的士兵,都不允许入城,在城外二十里扎营,大概不过五六千人。他所说有几万难民跟随在后,也不可相信÷在这里供应他们几天,就给予路费,叫他到荆州另立湖北省城,这的确是没有发生过的变乱局面。

邹心田那里,已有信札寄到县里,撤去委托他劝捐一事。之前胡维峰说邹心田可以劝捐,而我不知道邹就是至堂的兄长。,昨天收到父亲大人的亲笔信才知道,因此就用信札通知县里撤去。胡维峰最近办事不稳妥,我也必定舍弃他。我去年处理清泉宁征义、宁宏才一案,案卷已送回家中,请澄弟清查出来,并即日送来为要。

湖北失守,李鹤人之父大概已经殉难。鹤人方寸已乱,此时此刻无心办事。近日内还不能动身出发,到七月上旬才能远行。我不一一说了。十八日早,兄国藩手草。

弟弟们在家教导子侄,总要有“勤敬”二字。不管是盛世还是乱世,凡一家之中能做到勤和敬,没有不兴旺的;不勤不敬,没有不衰落的。千万牢记。我深深懊悔过去没能够实行这两个字,因此千万嘱咐你们。澄弟一向本着一个勤字,只是不够敬。有了阅历之后,应会明白这两个字是须臾不可离的。