书城古籍中华家训3
7128900000038

第38章 有恒则事事能成,无恒则一事无成

来书谓意趣不在此,则兴会索然。此却大不可。凡人作一事,便须全副精神注在此一事,首尾不懈。不可见异思迁,做这样想那样,坐这山望那山。人而无恒,终身一无所成。我生平坐犯无恒的弊病,实在受害不小。当翰林时,应留心诗字,则好涉猎它书,以纷其志。读性理书时,则杂以诗文各集,以歧其趋。在六部时;又不甚实力讲求公事。在外带兵,又不能竭力专治军事,或读书写字以乱其志意。坐是垂老而百无一成。即水军一事,亦掘井九仞而不及泉,弟当以为鉴戒。现在带勇,即埋头尽力以求带勇之法,早夜孳孳,日所思,夜所梦,舍带勇以外则一概不管。不可又想读书,又想中举,又想做州县,纷纷扰扰,千头万绪,将来又蹈我覆辙,百无一成,悔之晚矣。

身体虽弱,却不宜过于爱惜,精神愈用则愈出,阳气愈提则愈盛。每日做事愈多,则夜间临睡愈快活。若存一爱惜精神的意思,将前将却,奄奄无气,绝难成事。

【译文】

弟来信说志趣不在此间,因此打不起精神。这就很不应该。一个人做某件事时,就要把全部精力集中在这件事上,有始有终,绝不懈怠。不可见异思迁,做甲事想乙事,这山望着那山高。一个人没有恒心,就会终究一无所成。我生平就因为有这个毛病,实在受害不小。当翰林官职时,本应留心诗文写字,却喜欢涉猎其他书籍,以致志向杂乱。读性理书时,又间常读一些诗文集,把精力用到了别的地方。在六部做官时,不能竭尽全力执行公务。在外带兵又不能集中精力专心治军,不时因为读书写字而意乱心迷。所以到今日垂垂老矣而百无一成。就拿编练水军那件事来说,也像挖井一样,掘地九尺没有发现泉眼就半途而废了。你一定要以我为鉴戒。现在带兵,就要全心尽力去探求带兵的方法,夙兴夜寐,日所思,夜所梦,除带兵以外其他一律不管。不要又想读书,又想中举,又想当州官县官,纷纷扰扰,千头万绪,以后重蹈我的覆辙,百无一成,那后悔就晚了。

身体尽管不好,但也不要过于考虑身体。精神越用越充足,阳气越振作越旺盛。每天做事越多,晚上临睡时就越快活。假如老是想着爱惜精神,进不进,退不退,不死不活,毫无生气,是绝对难以办成事情的。