书城古籍中华家训3
7128900000166

第166章 陶冶性情,一生都受用不尽

字谕纪泽儿:

曾代四、王飞四先后来营,接尔二十日、廿六日两禀,具悉五宅平安。

和张邑侯诗,音节近古,可慰可慰。五言诗若能学到陶潜、谢胱一种冲淡之味,和谐之音,亦天下之至乐,人间之奇福也。

尔既无志于科名禄位,但能多读古书,时时吟诗作字,以陶冶性情,则一生受用不尽。弟宜束身圭璧,法王羲之、陶渊明之襟韵潇洒则可,法嵇、阮之放荡名都则不可耳。

希庵丁艰,余即在安庆送礼,写四兄弟之名,家中似可不另送礼。或鼎三侄另送礼物,亦无不可,然只可送祭席挽幛之类,银钱则断不必送。尔与四叔父、六婶母商之。希庵到家之后,我家须有人往吊,或四叔,或尔去皆可,或目下先去亦可。

近年来,尔兄弟读书所以不甚耽搁者,全赖四叔照料大事,朱金权照料小事。兹寄回鹿茸一架、袍褂料一付,寄谢四叔。丽参三两、银十二两,寄谢金权。又袍褂料一付,补谢寅皆先生。尔一一妥送。家中贺喜之客,请金权恭敬款侍,不可简慢,至要至要。

贤五先生请余作传,稍迟寄回。此次未写复信,尔先告之。

家中有殿板《职官表》一书,余欲一看,便中寄来。抄本国史文苑、儒林传尚在否?查出禀知,此嘱。

涤生手草,七月十四日。

【译文】

字谕纪泽儿:

曾代四、王飞四前后来到我营中,收到你二十日、二十六日的两封信,知道了家中一切安好。

和张邑侯的诗,音节接近于古诗,我很欣慰。五言诗,若能学到陶潜、谢胱那种恬淡的味道及和谐的音律,也是天下最高兴的事,是人间少有的福气了。

你既然无钟于功名利禄,那只要能多读古书,时常吟诗作词,陶冶情操,那一生都将受益不尽。只是你应洁身自持,仿效王羲之、陶渊明的襟韵洒脱,不应仿效嵇、阮的放荡不羁。

希庵亲人病逝,我就从安庆送去了丧礼,写的是四个兄弟的名字,家中或许可以不用再送礼了。或者由鼎三侄另送一份礼品也行,但是只能送祭席挽幛之类的,决不能送银两。你与四叔父、六婶母商议一下。希庵到家之后,我家要有人去吊唁,要么让四叔去,要么由你去也可以,或者你现在就去也行。

近些年以来,你兄弟读书,之所以没有耽搁多少时间,全依仗四叔料理大事,朱金权料理小事。如今寄回鹿茸一架、袍褂料子一付,感谢四叔。丽参三两、银二十两,感谢金权。还有袍衬料一付,补谢寅皆先生。你都要妥善送去。家中道喜的客人,请金权恭敬地招待,不能怠慢。这非常重要。

贤五先生请我写传记,稍微推后一段时间再寄回去。我次没有给他答复回信,你先转告他。

家中有原版《职官表》一书,我想要看一下,方便时寄过来。《国史文苑》、《儒林传》的抄本还在吗?查明后告知我。特此叮嘱。涤生手草,七月十四日。