书城古籍中华家训3
7128900000120

第120章 粮弹均切望量入为出

沅、季弟左右:

湖南之米昂贵异常,东征局无米解来,安庆又若于碾碓无多,每日不能舂出三百石,不足以应诸路之求。每月解子药各三万斤,不能再多,望弟量人为出,少操几次,以省火药为嘱。

清末从德国购买的大炮札营图阅悉。得几场大雨,吟、昆等营必日松矣。处处皆系两层,前层拒城贼,后层防援贼,当可稳固无虞。少泉代买之洋枪,今日交到一单,待物到即解弟处。洋物机栝太灵多不耐久,宜慎用之。

次青之事,弟所进箴规,极是极是。吾过失!吾过失!吾因郑魁士享当世大名,去年袁、翁两处及京师台谏尚累疏保郑为名将,以为不妨为李并举,又有郑罪重李情轻,暨王锐意招之等语,以为比前折略轻。逮拜折之后,通首读来,实使次青难堪。今得弟指出,余益觉大负次青,愧悔无地。余生平于朋友中,负人甚少,惟负次青实甚。两弟为我设法,有可挽回之处,余不惮改过也。六月初二日。

【译文】

沅、季弟左右:

湖南的米异常昂贵,东征局没有米送来,安庆又苦于没有多少碾磨,每天不能碾出三百石,不足以供应各方的需求。每个月送去子弹火药各三万斤,不能再多了,期望弟弟量入为出,少操练几次,以此来节约火药。

驻扎的营图,我已看过。受几场大雨后,吟、昆等营一定会松垮。到处都是两层,前一层抵抗城中敌人,后一层防御援敌,应该能够稳固无忧了。

少泉代买的洋枪,今天交来了一张清单,等枪到了就给弟运去。洋枪枪机太灵,大多不能持久耐用,要注意使用。

关于次青的事,弟的规劝很对,我错了!我错了!我由于郑魁士享有当世的高名,去年袁、翁两处及京师台谏还在累累上疏,要保举郑为名将,认为不妨与李一并举荐,又有郑罪重而李罪轻,暨王要锐意招郑的说法,认为比前一次的奏折稍轻。等到拜折之后,通篇读下来,确实令次青难堪、而今弟弟指出来了,我也觉得太亏欠次青了,愧疚后悔不及。我生平对朋友,有负于人的情况极少,只是有负于次青太多了。两位弟弟为我想想办法,有什么可以挽回的地方,我不怕改正过错。六月初二日。