“这个瓶子里,”他说,“是一种灵药。它是用太阳之山上的一种火花的汁提炼的。如果你或是你哪个朋友受了伤,洒上几滴就能治好。
现在我们得讲讲海狸夫妇和另外三个孩子的情况了。海狸先生那句“在这个紧要关头可不能掉链子”的话音刚落,大家就开始穿大衣准备出发。而海狸太太则挑出一些粗布袋子,把它们放在桌子上,说:“海狸先生,现在你去把火腿从房顶上摘下来,咱们再拿上一包茶、一些糖和几根火柴。孩子们,你们谁去从放在那边角落的瓦罐里拿两三块面包出来吧。”
“你在干什么呀,海狸太太?”苏珊叫道。
“给咱们每个人收拾一件小行李,亲爱的,”海狸太太十分冷静地说,“你们不想在路上没东西吃吧?”
“可我们没时间了!”苏珊一边说一边扣上大衣领上的扣子,“她随时都可能来这里的。”
“我就说嘛。”海狸先生插嘴说。
“你们别瞎着急,”海狸太太说,“好好想想,海狸先生,她至少要一刻钟以后才能到。”
“可如果我们要赶在她前头到石台那儿,”彼得说,“不是应该尽可能抢先一步吗?”
“你要知道,海狸太太,”苏珊说,“她到这儿一看,发现我们走了的话,就会飞速离开的。”
“她会的,”海狸太太说,“不过我们无论如何也赶不到她前面,因为她乘着雪橇,我们是走着去的。”
“那……那我们就没希望了?”苏珊说。
“好了,别急,”海狸太太说,“从那个抽屉里拿出来六块干净的手帕吧。我们当然还有一线希望。虽说我们赶不到她前面,但我们可以隐蔽起来,走她意想不到的路,也许能成功。”
“对极了,海狸太太,”海狸先生说,“不过现在我们真的该出发了。”
“你也别急,海狸先生,”海里太太说,“喏,这样就好些了。这儿有四份东西,最小的一份就给我们当中最小的一个,也就是你,宝贝儿。”她看着露茜加了一句。
“哦,求您快点吧。”露茜说。
“好吧,现在我差不多都准备好了。”海狸太大终于回答道,让丈夫帮它穿上雪地靴,“我想,缝纫机太重,带不了吧?”
“是啊,太重了,”海狸先生说,“重得不得了。我看我们赶路你总不见得能用上缝纫机吧?”
“想到女巫会乱动我的缝纫机,我就受不了,”海狸太太说,“她八成会把缝纫机弄坏或偷走。”
“哦,请快点吧!请快点吧!”三个孩子说。就这样他们终于出了门,海狸先生锁上门。“这会让她耽误点时间。”它说。他们就此出发了,大家都把自己的行李扛在肩上。
他们上路时雪已经停了,月亮也出来了。他们排成单行走着——海狸先生走在最前面,随后是露茜,再后面是彼得、苏珊,海狸太太走在队伍的最后。海狸先生带他们穿过堤坝,走到河的右岸,然后走到河岸下面树林里一条崎岖不平的小路上。一切都沐浴在月光中,山谷两边的陡坡高耸入云。“咱们最好尽可能一直在下面走,”海狸先生说,“她只能从上面过,因为她不可能在下面驾雪橇赶路。”
要是坐在舒适的摇椅里透过窗玻璃看眼前的景色,一定会觉得美极了。尽管现在形势并不乐观,露茜一开始还是很享受身边的美景。可是随着时间一分一秒地过去,肩上扛的布袋子就变得越来越沉。她开始想,自己竟然这样也能跟上大家的速度,真是神奇!冻结的河流和瀑布闪着耀眼的白光,树顶白雪皑皑,月光明亮澄澈,而露茜已经不再盯着这些美景看个不停了,她现在只顾看着前面海狸先生的小短腿在雪地上啪啪地走着,就像永远也不会停歇一样。后来,月亮不见了,雪又开始下了。露茜又困又乏,差点一边走一边睡着了。突然,她发现海狸先生转向了右侧,带着他们走上了陡峭的上坡路,然后进到了密实的树丛里。这时,她才慢慢打起精神,发现海狸先生钻入了河堤上的一个洞,那个洞口就隐蔽在树丛下,他们爬到上方才勉强能发现。事实上,等露茜意识到怎么回事的时候,只能看到海狸先生短短的扁平尾巴了。
露茜赶紧弯下腰跟着它爬了进去。接着她听到身后急急忙忙爬行的声音和气喘吁吁的声音,不一会儿,他们五个全都进到了洞里面。
“这到底是哪儿呀?”彼得问,黑暗中他的声音听上去疲乏无力(但愿你懂我说的声音无力是什么意思)。
“这是海狸遇险时用的一个老的藏身处,”海狸先生说,“这是个大秘密。地方虽不怎么样,不过我们可以在这儿睡上几个小时。”
“要是你们动身时不那么着急忙慌的,我本来可以带几个枕头来的。”海狸太太说。
这里可比不上图姆纳斯先生舒适温馨的洞屋,露茜想,这儿只是地底下挖的一个洞而已,干燥不说,还有一股土腥味。洞非常小,所以他们躺下来的时候看着就像堆成一团的大衣。长途跋涉让身体变得很是暖和,他们裹着大衣躺在洞里倒也觉得非常舒服。要是洞里的地再平整一些就更好了!这时,海狸太太在黑暗中递过来一个小小的长颈瓶,每人都喝了一口里面的东西,大家喝了之后忍不住咳嗽起来,差点呛到,嗓子里有种火烧火燎的感觉,不过咽下去之后就会感到通体温暖。于是,大家就这样进入了梦乡。
露茜醒来时觉得自己只睡了没一会儿(其实已经过了好几个小时),身上有点冷,还僵硬得可怕,这让她格外想洗个热水澡。然后她又感觉到有一撮长长的胡须蹭着她的脸蛋,痒得很。洞口一束清冷的阳光射了进来,随后露茜完全醒了过来,其他人也醒了。大家都坐了起来,张着嘴,瞪着眼,侧耳倾听他们昨晚赶路时一直警惕(甚至有时候误以为听到了)的声音—— 一串丁零零的铃声。
海狸先生一听见声音就闪电般迅速地蹿出洞去了。也许你会像露茜当时所想的那样,觉得它做了件蠢事,但其实这么做倒是很聪明的。它知道自己躲在岸堤顶上的灌木丛中不会被人看见,它最想做的是看看女巫坐着雪橇往哪条路走。其他人都坐在山洞里等着、盼着。他们等了近五分钟,接着就听见了一些动静,他们吓得要命。他们听见了说话声。哦,露茜想,它被发现了,它被她逮住了!
出人意料的是,过了一会儿,他们竟听见海狸先生在洞口叫他们。
“没事儿,”它大声叫道,“出来吧,海狸太太,出来吧,亚当和夏娃的儿女们。没事儿,原来它不是她!”当然,这句话从语法角度来讲有点问题,不过海狸激动起来就是那么说话的。我的意思是说在纳尼亚,在我们的世界里海狸通常是根本不说话的。
于是海狸太太和孩子们急急忙忙来到洞外,大家被阳光刺得直眨眼睛,身上全是土,看上去脏兮兮的,也没梳洗过,个个都睡眼惺忪。
“都过来啊!”海狸先生叫道,它高兴得几乎要跳舞了,“来看哪,这对女巫肯定是个沉重的打击!看来她的魔力已经要衰竭了。”
“你到底在讲什么,海狸先生?”大家一起爬上陡峭的山坡,彼得喘着气问。
“我不是告诉过你们吗?”海狸先生回答说,“她把这儿变得一年到头都是冬天,而且从来过不了圣诞节。我告诉过你们吧?那么,你们来看啊!”
于是,他们全都站在坡顶上开始打量眼前的情形。
只见一辆雪橇,有几只驯鹿,挽具上挂着铃铛。不过这些驯鹿比女巫的驯鹿可大多了,而且它们也不是白鹿,而是棕色的鹿。雪橇上坐着的人大家一看就知道了。他个头高大,身穿一件火红的袍子(像冬青果那么红),戴着一顶里面有皮毛的风帽,一把白色的大胡子活像泡沫飞腾的瀑布一样垂在胸前。
人人都认识他,虽然只有在纳尼亚才能真正见到他。但即便在我们的世界里——衣橱门这边的世界里——我们也见过他的画像,听人谈起过他。不过,要是你在纳尼亚看到他本人,这就不大一样了。在我们的世界里,有些圣诞老人的画片把他画得喜气洋洋、欢乐有趣。但现在孩子们真正站在他面前,就觉得并不完全是这样。他是那么魁梧,那么高兴,那么真实,他们全都静了下来。他们感到非常开心,但也有一种庄重的感觉油然而生。
“我终于来了,”他说,“她把我赶走了多年,但我终于进来了。阿斯兰在行动,女巫的魔力在减弱。”
露茜只觉得浑身上下快活得颤抖起来,这种感觉只有在你心情庄严而宁静时才会有。
“好了,”圣诞老人说,“开始发礼物吧。海狸太太,给你一台更棒的新缝纫机,我路过你们家时会把缝纫机送去的。”
“请别见怪,先生,”海狸太太说着行了个屈膝礼,“房子锁上了。”
“锁和门闩对我没什么用。”圣诞老人说,“至于你嘛,海狸先生,等你回到家,就会看到你的堤坝完工了,所有裂缝都不漏了,还会配上一道新的水闸门。”
海狸先生高兴得嘴巴张得老大,什么话也说不出来。
“彼得,亚当之子。”圣诞老人说。
“在,先生。”彼得说。
“这些是你的礼物,”圣诞老人说,“是工具,而不是玩具。也许用不了多久就能用上这些东西,好好带着吧。”说着他递给彼得一把剑和一面盾。盾是银色的,当中有一只立起的红狮,就像刚摘下的熟草莓那么红。剑柄是金铸的,还配有剑鞘和佩剑用的腰带以及一切用剑必备的东西,而且剑的尺寸和重量对彼得来说也正合适。彼得接过这些礼物时一言不发,态度严肃,因为他觉得这是一份沉甸甸的礼物,其意义非同一般。
“苏珊,夏娃之女,”圣诞老人说,“这些是给你的。”他递给她一张弓、一只装满箭的箭袋和一只象牙做的小号角。
“你必须在紧急时才能使用这弓箭,”他说,“因为我并不想让你去打仗。这弓箭百发百中。一旦你吹响这只号角,不管你在哪儿,我想你都会得到帮助。”
最后他才说,“露茜,夏娃之女。”露茜走上前去。他给她一只小瓶子,看上去好像是玻璃的(不过事后人们说那瓶子是钻石做的),还有一把小匕首。“这个瓶子里,”他说,“是一种灵药。它是用太阳之山上的一种火花的汁炼制的。如果你或是你哪个朋友受了伤,洒上几滴就能治好。这把匕首是给你在紧急时自卫的。因为你也用不着打仗。”
“为什么这么说,先生?”露茜说,“虽然我不太确定,但我想我会足够勇敢的。”
“我不是那个意思,”他说,“让女人上战场总归不太妥当。现在呢,”说到这儿他突然看上去不那么严肃了,“还有一些东西是眼下给你们大家的!”他拿出一只大托盘(我猜是从他背上那只大口袋里拿出来的,不过没人看见他怎么拿的),上面有五套杯碟、一碗方糖、一罐奶油、一个嘶嘶直响的滚烫的大茶壶。接着他叫道:“圣诞快乐!真正的王者万岁!”说着一扬鞭子,他们还没来得及看清楚,他就驾着驯鹿拉的雪橇走远了。
彼得刚从剑鞘里抽出剑给海狸先生看,海狸太太就说:
“好了,好了,别老是站在那儿说话,茶都要凉了。像个男人的样子,来帮帮忙把托盘搬下去,我们要吃早餐了。幸亏我想到把切面包的刀带来了。”
于是他们走下陡峭的山坡,回到洞里,海狸先生切了点面包和火腿,做成夹肉面包,海狸太太倒茶,大家吃得津津有味。不过,没等他们好好享用多久,海狸先生就说:“现在是行动的时候了。”