屋里只有亨利爵士和斯台普吞两个人,他俩面对面坐在一张圆桌的两边,侧面向着我。斯台普吞兴致勃勃地谈论着,而准男爵面色苍白,心不在焉,可能是他想到要单独走过那不祥的沼地而心怀担忧。
正当我望着他们时,斯台普吞忽然起身离开房间,同时亨利爵士又斟满酒杯,向后靠在椅背上,吐着雪茄烟。我听到一声门的咯吱声和皮鞋在石子路上发出的清脆的声音,脚步声走过了我所蹲着的那堵墙那边的另一条小路。从墙头上望去,我看到生物学家在一所小房门口站住了,钥匙在锁眼里一拧,他走了进去。接着那间小房里面传来一阵奇怪的扭打的声音。过了一会儿,我又听到他拧了下钥匙,顺着原路到餐厅。我看见他俩又在一起了。于是我又悄悄回到我的伙伴们等我的地方,告诉了他们所看到的情况。
福尔摩斯听了话,问:“华生,你看见那位女士了吗?”
“没有”。
“她会在哪里呢?除了厨房之外没有一间屋子亮着灯光呀!”
“我想不出她在哪里。”
正说着,大格林盆泥潭上的浓厚的雾,向我们慢慢飘了过来,积聚得像一堵墙竖在我们的旁边,又低又厚,界线分明。月光一照,岩岗上闪闪发光。福尔摩斯一面望着缓缓飘行的浓雾,一面不耐烦地嘟囔着:“华生,大雾正向咱们靠拢呢。”
“情况严重吗?”
“很严重,这要打乱我的计划啦。咱们能否成功和他的性命安危都要取决于他是否能在浓雾遮住小路之前出来。”我们焦灼地等待着,在我们面前就是房屋的黑影。下面那些窗户里射出了几道宽宽的金黄色灯光,向着果木林和沼地的方向照去。其中的一道忽然灭了,说明仆人们已经离开了厨房。这时候,只剩下饭厅里亮着灯,里面的两个人还在抽着雪茄闲谈。一个是蓄意谋杀的主人,一个是蒙在鼓里的客人。
像羊毛一样的白花花的大雾,越来越近地向房屋飘近。一会儿,果木林后面的墙看不见了。在我们守望的时候,滚滚的浓雾已经爬到了房子的两角。福尔摩斯急切地用手拍着面前的岩石,不耐烦地跺着脚。
“他在一刻钟之内再不出来,这条小路就要被遮住了,再过半个小时,咱们把手伸到面前都看不见了。”
“咱们退到一处较高的地方去吧。”雷斯垂德说。
当浓雾向我们涌过来时,我们向后退到离房子有半里远的地方。那浓白色的海洋依旧向前推进着。
福尔摩斯说:“咱们走得太远了,他会在走近咱们之前就被人追上的。咱们得不惜任何代价坚守在这里。”他跪了下来,把耳朵贴在地面上说:“我已经听到他走来了。”
一阵迅急的脚步声打破了沼地的寂静。我们蹲在乱石中,耐心地盯着面前那段银白色的雾墙。他走出浓雾时,惊慌地向四周望了望,然后在清朗的夜色中,他迅速地顺着小路走来。他一边走,一边心神不宁地左顾右盼地往后望着。
“嘘!”福尔摩斯嘘了一声,扳开手枪机头说:“注意,它来了!”
从徐徐前进的雾墙里传来不断的叭嗒叭嗒声,我们三个人瞪大眼睛死死盯住那儿,不知那里会出现什么可怕的东西。我朝站在身边的福尔摩斯脸上望去,他苍白的脸上现出狂喜的神情,双目炯炯有神。忽然,他两眼猛地向前死死盯住一点,惊异地大张着嘴。就在那时,雷斯垂德吓得叫了一声趴在地上。我跳了起来,哆哆嗦嗦地紧抓着手枪。在雾影中向我们奔来的那形状可怕的东西吓得我不知所措。那是一只平时极难看到的黑得像煤炭似的大猎狗,它那张着的血盆大嘴好像在向外喷着火,它的眼睛也亮得像冒火,颈毛和脖子下都在闪烁发光。
这头庞大的黑家伙,跨着大步,顺着小路窜了下来,紧追着亨利爵士。在我们惊得神志恢复之前,它已从我们面前跑过去了。接着,福尔摩斯和我一起开了枪,那家伙难听地吼了一声,这说明它至少中了一枪。可它没有停住脚步,而是继续向前窜去。在小路上远远的地方,我们看到亨利爵士正回头望着,在月光照耀之下,他吓得面如白纸,扬起手,绝望地望着那只对他穷追不舍的大猎狗。
我们的恐惧已被那猎狗痛苦的嗥叫完全消除了,它怕打,那它就不是鬼怪,我们既能打伤它,也就能杀死它。福尔摩斯在那天夜里跑得格外地快,竟把我像我赶过那个公家侦探一样甩在后面。我们向前飞奔时,前面传来亨利爵士一声声的喊叫和那猎狗发出的深沉的吼叫。我们赶到时,那野兽窜起来扑倒准男爵,向他的咽喉咬去。在这千钧一发之际,福尔摩斯一连气把左轮手枪里的五颗子弹都打进了那家伙的侧腹。那狗发出了最后一声痛苦的嗥叫并向空中狠咬了一口,随后四仰八叉地躺下去,乱蹬了一阵便不动了。我本想再补一枪,可那大狗已经死了。
亨利爵士躺在摔倒的地方,失去了知觉。我们把他的衣领解开,爵士身上并无伤痕,还能及时救醒。他的眼皮抖动了几下,有气无力地想要挪动一下。雷斯垂德把他那白兰地酒瓶塞进准男爵的上下牙齿中间,他的眼睛惊恐地望着我们,有气无力地说道:“那是什么呀?什么东西?”
福尔摩斯说:“不管它是什么,反正它已死了,我们把您家的妖魔彻底地消灭了。”
躺在我们面前的四肢伸开的猎狗尸体,其身体的大小和力量真是吓人。它不是纯种血犭曷,也不是纯种的獒犬,像这两类的混合种,外貌凶悍,大得像个牝狮。就是现在死了,那张大嘴好像依然向外滴嗒着蓝色的火焰,它深陷而残忍的小眼睛周围现出一圈光环。我摸了摸那发光的嘴头,一抬起手,我的手指竟也发出光来。
原来是磷在发光。
“这是多狡猾的诡计呀!”福尔摩斯闻着那只死狗,说,“这并不影响它的嗅觉,亨利爵士,太抱歉了,让您受了这么大的惊吓。我没有想到会是这样的一只大狗,雾色未能让我们截住它。”
“您总算救了我一条命。”
“让您经历了这样一次大险,您还能站起来吗?”
“再给我喝一口白兰地,我就什么都不怕了。请扶我起来吧,您说说接下来怎么办呢?”
“您留在这里吧,今晚您不能再冒险了。我们得离开您了,”福尔摩斯说道,“剩下的事非干不可,每一分钟都极其重要,现在证据已齐全了,只差逮住那坏蛋了。”
我们顺着小路快捷地走回去时,福尔摩斯说:“那些枪声已经告诉他,他已经没戏了。”
“这场雾可能把枪声挡住了呢。”
“不会的,他现在已经逃跑了,咱们搜查一下房子就会知道的。”
前门开着,我们一冲而入,匆忙地由这间屋走进那间屋,在过道里碰到一个神色慌张、衰老的男仆。我们在房子里没有找到要追寻的那人的踪影,最后在二楼上发现有一间寝室的门被锁了起来。
“里面有人!把门打开!”雷斯垂德喊了起来。
屋里面传出低弱的呻吟和沙沙的声音。福尔摩斯用脚底板往门锁上面一蹬,门开了,我们三人端着手枪冲进屋里。
屋里并没有那个胆大妄为的坏蛋,出现在我们面前的房间,像个小型博物馆,墙上装着一排安着玻璃盖的小匣,里面全装着供那个一肚子坏水的家伙消遣的蝴蝶和飞蛾。
我们吃惊地发现,中间直立的木桩上面捆着一个人,那人被布单捆绑得不能出声。那人被一条毛巾缠着脖子,另一条毛巾蒙住下半部面孔,上面露出的两只黑眼睛死盯着我们。一会儿,我们就把那人嘴上和身上捆着的东西解下来,斯台普吞太太在我们面前倒了下去。
“这畜牲!”福尔摩斯喊道,“哎,雷斯垂德,白兰地呢?快把她扶在椅子上,她都昏过去了。”
一会儿,她睁开眼睛问道:“他安全吗?跑掉了没有?”
“太太,他从我们手里是逃不掉的。”
“不是,我说的是亨利爵士,他没事吧?”
“他一切都好。那只猎狗已经死了。”
听了这话,她满意地发出一声长长的叹息。
“感谢上帝!这个坏蛋!看他是怎么对我的呀!”她猛地拉起袖子露出伤痕累累的胳臂来。“这算不了什么,他污损了我的心灵,我成了他作恶的工具和欺骗的对象。”她说着突然痛心地哭了起来。
“太太,您对他情断义绝了吧,那么,告诉我们他去哪里了。如果您曾帮他做过坏事,现在就将功补过吧。”
“他肯定逃到那个地方去了,”她回答道,“泥潭中心的一个小岛上,有一座旧锡矿,他把猎狗就藏在那里,他在那里做了准备以防不测。”
福尔摩斯端灯走向窗前,望着窗口外羊毛似的雾墙说:“看,今晚谁也找不到走进格林盆泥潭的道路了。”
“我看他是进得去出不来了!”她突然拍手大笑,眼睛里和牙齿上闪着吓人的狂喜的光芒,“他今晚怎么能看清那些木棍路标呢?用来标明穿过泥潭的小路。路标是他和我一起插的,如果我今天能拔掉它们多好呀,那样他就随您处置了。”
雾气未散,任何追逐都是白费气力。雷斯垂德留下照看房子,我和福尔摩斯陪着准男爵一起回到巴斯克维尔庄园去了。斯台普吞家人的实情不能再瞒着他了,没想到他竟能勇敢地承受着打击。但夜间那场冒险让他的神经受到了创伤,天亮之前发起高烧神志昏迷地躺在床上,摩梯末大夫照顾着他,并和他约好,在亨利爵士恢复饱满精神之前一起去作一次环球旅行。
在那猎狗死后的第二天清晨,雾不见了,我们由斯台普吞太太引导着找到了一条贯穿沼泽的小路。看着她带领我们追踪她丈夫迫切的心情和欣喜,我们能感觉出这个女人的过去有多么不幸。我们让她留在一个窄长结实的地面上,然后沿着插在沼地上小木棍的标志向前走去。这条曲折的、满是漂着绿沫的水洼和污浊的泥坑的小路,不只一次地使我们失足陷入黑色的泥坑。我们看到曾有人在我们之前穿过这条危险的路,粘土地上的一堆棉草中露出一件黑色的东西。福尔摩斯由小路向旁边只迈了一步,就陷进泥潭,直陷到了腰那样深。若不是我们及时拉他出来,他恐怕再也不会回到坚实的陆地上了。他举起了一只黑色的高筒皮鞋,里面印着“麦卡斯·多伦多”。
“这个泥浴还值得一洗,这就是亨利爵士丢失的那只皮鞋。”他兴奋地说。
“一定是斯台普吞逃跑时丢在这里的。”
“对,他让猎狗闻了鞋味去追踪后还把鞋留着,当他知道鬼把戏拆穿就逃跑了。我们知道,至少在这里他还是安全的。”
沼地里根本不可能找出脚印,如果大地没有说谎的话,那么斯台普吞在昨天挣扎着穿过浓雾并没达到隐蔽之所。这个残忍的家伙永远地埋葬在污浊的大泥潭里。
我们到了那个坏蛋作恶的小岛上,找到很多他遗留下的痕迹,一只大的驾驶盘和一个装满了一半垃圾的竖坑,说明这是一个被废弃不用的矿坑。旁边还有支离破碎的矿工小屋,显然,这儿的恶臭熏跑了开矿的人。在一个小房里,有一只马蹄铁、一条项链和一些啃过的骨头,说明那里是隐藏过那只畜牲的地方。旁边一具还粘着一团棕色的毛骨架,躺在断垣残壁之间。
“一只狗!”福尔摩斯说道,“天哪,这不是摩梯末大夫的卷毛长耳犬吗?他可以把狗藏起来,但不可能让它不出声,华生,你们听到的怪叫声看来就是它吼出来的。这只铁罐里的糊状东西,无疑是那畜牲身上发光的混合物。他所以采用这办法,是受到世代相传的关于魔狗的故事的启发,并居心要吓死查尔兹老爵士。这确实是个恶毒的阴谋,因为这样不仅可以把要谋害的人置于死地,而且让周围的农民相信那个传说的存在。这样阴险的人从未见过。”
福尔摩斯向着广袤而色彩斑驳的泥潭挥舞着他那长长的臂膀,泥潭向远处延伸着,直到和赤褐色的沼地的山坡连成一片。
15.回顾
亨利爵士和摩梯末医生准备作一次长途旅行前,拜访了我们,很自然地谈起了这个问题。